Français (France) À huit ans, ok, tu fais tout plein de trucs avec ton corps, tu te vautres à vélo, tu fais des plats à la piscine, tu sautes du toit de la voisine, ça agrandit ton expérience du monde, ça te construit. Mais quand vingt ans plus tard tu te retrouves la tête à l’envers, sur un bout de métal, en équilibre sur l’épaule de ton pote, à 7 mètres de haut, devant 200 personnes qui te paient pour le faire, t
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMALAR034V528ZI3
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Anglais DE BONNES RAISONS
Français (France) DE BONNES RAISONS
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Italien (Italie) Quando hai otto anni, ok, fai ogni sorta di cose con il tuo corpo, sguazzi nella bicicletta, fai i piatti in piscina, salti dal tetto del vicino, questo espande la tua esperienza del mondo, ti costruisce. Ma quando vent'anni dopo ti ritrovi a testa in giù, su un pezzo di metallo, in equilibrio sulla spalla del tuo amico, a 7 metri di altezza, davanti a 200 persone che ti pagano per farlo, non sarai in grado di farlo
Néerlandais (Pays-Bas) Als je acht jaar oud bent, oké, doe je allerlei dingen met je lichaam, je wentelt je op je fiets, je doet de afwas in het zwembad, je springt van het dak van de buren, het breidt je ervaring van de wereld uit, het bouwt je op. Maar als je twintig jaar later ondersteboven staat, op een stuk metaal, balancerend op de schouder van je maatje, 7 meter hoog, voor 200 mensen die je betalen om het te doen, ga je het niet kunnen
Allemand (Allemagne) Mit acht Jahren, okay, da machst du alles Mögliche mit deinem Körper, du suhlst dich auf dem Fahrrad, du machst im Schwimmbad Teller, du springst vom Dach der Nachbarin, das erweitert deine Welterfahrung, das baut dich auf. Aber wenn du dich 20 Jahre später mit dem Kopf nach unten auf einem Stück Metall wiederfindest, auf der Schulter deines Kumpels balancierend, in 7 Metern Höhe, vor 200 Leuten, die dich dafür bezahlen, t
Espagnol Cuando tienes ocho años, vale, haces todo tipo de cosas con tu cuerpo, te revuelcas en la bici, haces platos en la piscina, saltas desde el tejado del vecino, eso amplía tu experiencia del mundo, te construye. Pero cuando veinte años después te encuentres boca abajo, sobre un trozo de metal, haciendo equilibrio sobre el hombro de tu compañero, a 7 metros de altura, delante de 200 personas que te pagan por hacerlo, no vas a poder hacerlo
Anglais When you're eight years old, okay, you do all sorts of things with your body, you wallow on your bike, you make dishes in the pool, you jump off the neighbor's roof, it expands your experience of the world, it builds you up. But when twenty years later you find yourself upside down, on a piece of metal, balancing on your buddy's shoulder, 7 meters high, in front of 200 people who pay you to do it, you don't know what to do
Français (France) À huit ans, ok, tu fais tout plein de trucs avec ton corps, tu te vautres à vélo, tu fais des plats à la piscine, tu sautes du toit de la voisine, ça agrandit ton expérience du monde, ça te construit. Mais quand vingt ans plus tard tu te retrouves la tête à l’envers, sur un bout de métal, en équilibre sur l’épaule de ton pote, à 7 mètres de haut, devant 200 personnes qui te paient pour le faire, t