Patinoire de Cabourg Obsolète
Fête et manifestation   Point d'intérêt  

Français (France) Les sports d'hiver s'invitent à Cabourg avec un véritable village hivernal, un chalet de restauration pour les plus gourmands et une patinoire de plus de 400 m2 ! Les petits patineurs de moins de 7 ans devront être accompagnés d'un adulte.

Deux créneaux spéciaux seront mis en place à 10h30 et 15h30 pour les petits patineurs de 4 à 6 ans non accompagnés.
Ouvertures exceptionnelles en continue les samedis 17 février et 2 mars jusqu'à 21h.

Gants obligatoires. Patins et casques fournis.
Tarifs pour 1h.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMANOR014V547535
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Patinoire de Cabourg
Anglais Patinoire de Cabourg
Français (France) Patinoire de Cabourg
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Anglais Winter sports are coming to Cabourg with a real winter village, a catering chalet for gourmets and a skating rink of over 350m2! So put on your skates and let the figure skater in you speak. Little skaters must be accompanied by an adult.

Gloves are mandatory. Skates and helmets provided.
Detailed program of the evenings to come.
Italien (Italie) Gli sport invernali arrivano a Cabourg con un vero e proprio villaggio invernale, uno chalet di ristorazione per i buongustai e una pista di ghiaccio di oltre 400 m2! I bambini sotto i 7 anni devono essere accompagnati da un adulto.

Per i bambini da 4 a 6 anni non accompagnati sono previsti due orari speciali alle 10.30 e alle 15.30.
Sabato 17 febbraio e 2 marzo apertura eccezionale continuata fino alle 21.00.

Guanti obbligatori. Pattini e caschi forniti.
Prezzi per 1 ora.
Français (France) Les sports d'hiver s'invitent à Cabourg avec un véritable village hivernal, un chalet de restauration pour les plus gourmands et une patinoire de plus de 400 m2 ! Les petits patineurs de moins de 7 ans devront être accompagnés d'un adulte.

Deux créneaux spéciaux seront mis en place à 10h30 et 15h30 pour les petits patineurs de 4 à 6 ans non accompagnés.
Ouvertures exceptionnelles en continue les samedis 17 février et 2 mars jusqu'à 21h.

Gants obligatoires. Patins et casques fournis.
Tarifs pour 1h.
Néerlandais (Pays-Bas) Wintersport komt naar Cabourg met een echt winterdorp, een cateringchalet voor fijnproevers en een ijsbaan van meer dan 400 m2! Kinderen jonger dan 7 jaar moeten worden begeleid door een volwassene.

Er zijn twee speciale tijden om 10.30 uur en 15.30 uur voor kinderen van 4 tot 6 jaar zonder begeleiding.
Uitzonderlijke doorlopende openingstijden op zaterdag 17 februari en 2 maart tot 21.00 uur.

Handschoenen verplicht. Schaatsen en helmen aanwezig.
Prijzen voor 1 uur.
Espagnol Los deportes de invierno llegan a Cabourg con un auténtico pueblo invernal, un chalé de restauración para gourmets y una pista de hielo de más de 400 m2 Los menores de 7 años deben ir acompañados de un adulto.

Se reservarán dos horarios especiales, a las 10.30 h y a las 15.30 h, para los niños de 4 a 6 años no acompañados.
Horario excepcional de apertura continua los sábados 17 de febrero y 2 de marzo hasta las 21.00 h.

Guantes obligatorios. Se proporcionan patines y cascos.
Precios por 1 hora.
Allemand (Allemagne) Der Wintersport hält Einzug in Cabourg mit einem echten Winterdorf, einem Restaurant-Chalet für die Feinschmecker und einer über 400 m2 großen Eislaufbahn! Kleine Schlittschuhläufer unter 7 Jahren müssen von einem Erwachsenen begleitet werden.

Für kleine Schlittschuhläufer von 4 bis 6 Jahren ohne Begleitung werden um 10:30 Uhr und 15:30 Uhr zwei spezielle Zeitfenster eingerichtet.
Außergewöhnliche durchgehende Öffnungszeiten an den Samstagen 17. Februar und 2. März bis 21 Uhr.

Handschuhe sind obligatorisch. Schlittschuhe und Helme werden gestellt.
Preise für 1 Stunde.

Références

 Télécharger cette donnée