Français (France) 110 ans après l’écriture de son chef-d’œuvre, qui ne fut que la mise en mouvement de ses plus noires frayeurs, Mary Shelley non seulement nous parle encore, mais plus que jamais ! Et elle dit même comment tout cela (pourrait) se termine(r)…
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMANOR014V5577DK
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Conférence par Stéphane Encel : "Vivons-nous le rêve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L’IA, les robots et nous…"
Anglais Conférence par Stéphane Encel : "Vivons-nous le rêve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L’IA, les robots et nous…"
Français (France) Conférence par Stéphane Encel : "Vivons-nous le rêve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L’IA, les robots et nous…"
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Allemand (Allemagne) 110 Jahre nachdem Mary Shelley ihr Meisterwerk schrieb, in dem sie ihre dunkelsten Ängste in Bewegung setzte, spricht sie nicht nur immer noch zu uns, sondern mehr denn je! Und sie sagt sogar, wie das alles enden könnte?
Anglais 110 years after writing her masterpiece, which was nothing more than the setting in motion of her darkest fears, Mary Shelley is not only still speaking to us, but more than ever! And she even tells us how it all (might) end...
Espagnol 110 años después de escribir su obra maestra, que no era más que la puesta en marcha de sus miedos más oscuros, Mary Shelley no sólo sigue hablándonos, ¡sino que lo hace más que nunca! E incluso nos cuenta cómo (podría) acabar todo..
Français (France) 110 ans après l’écriture de son chef-d’œuvre, qui ne fut que la mise en mouvement de ses plus noires frayeurs, Mary Shelley non seulement nous parle encore, mais plus que jamais ! Et elle dit même comment tout cela (pourrait) se termine(r)…
Italien (Italie) 110 anni dopo aver scritto il suo capolavoro, che non era altro che la messa in moto delle sue paure più oscure, Mary Shelley non solo ci parla ancora, ma più che mai! E ci dice anche come (potrebbe) finire?
Néerlandais (Pays-Bas) 110 jaar na het schrijven van haar meesterwerk, dat niets meer was dan het in gang zetten van haar donkerste angsten, spreekt Mary Shelley niet alleen nog steeds tot ons, maar meer dan ooit! En ze vertelt ons zelfs hoe het allemaal (zou kunnen) aflopen?