. . . . . "110 Jahre nachdem Mary Shelley ihr Meisterwerk schrieb, in dem sie ihre dunkelsten \u00C4ngste in Bewegung setzte, spricht sie nicht nur immer noch zu uns, sondern mehr denn je! Und sie sagt sogar, wie das alles enden k\u00F6nnte?"@de . "110 years after writing her masterpiece, which was nothing more than the setting in motion of her darkest fears, Mary Shelley is not only still speaking to us, but more than ever! And she even tells us how it all (might) end..."@en . "110 a\u00F1os despu\u00E9s de escribir su obra maestra, que no era m\u00E1s que la puesta en marcha de sus miedos m\u00E1s oscuros, Mary Shelley no s\u00F3lo sigue habl\u00E1ndonos, \u00A1sino que lo hace m\u00E1s que nunca! E incluso nos cuenta c\u00F3mo (podr\u00EDa) acabar todo.."@es . "110 ans apr\u00E8s l\u2019\u00E9criture de son chef-d\u2019\u0153uvre, qui ne fut que la mise en mouvement de ses plus noires frayeurs, Mary Shelley non seulement nous parle encore, mais plus que jamais ! Et elle dit m\u00EAme comment tout cela (pourrait) se termine(r)\u2026"@fr . "110 anni dopo aver scritto il suo capolavoro, che non era altro che la messa in moto delle sue paure pi\u00F9 oscure, Mary Shelley non solo ci parla ancora, ma pi\u00F9 che mai! E ci dice anche come (potrebbe) finire?"@it . "110 jaar na het schrijven van haar meesterwerk, dat niets meer was dan het in gang zetten van haar donkerste angsten, spreekt Mary Shelley niet alleen nog steeds tot ons, maar meer dan ooit! En ze vertelt ons zelfs hoe het allemaal (zou kunnen) aflopen?"@nl . "Conf\u00E9rence par St\u00E9phane Encel : \"Vivons-nous le r\u00EAve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L\u2019IA, les robots et nous\u2026\""@de . "Conf\u00E9rence par St\u00E9phane Encel : \"Vivons-nous le r\u00EAve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L\u2019IA, les robots et nous\u2026\""@en . "Conf\u00E9rence par St\u00E9phane Encel : \"Vivons-nous le r\u00EAve et le cauchemar du docteur Frankenstein ? L\u2019IA, les robots et nous\u2026\""@fr . "FMANOR014V5577DK" .