Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Néerlandais (Pays-Bas) Liggend in een ligstoel of op het gras voelt u de volle emotie van de klanken van de viola da gamba gespeeld door solist en componist Roland Kern.
Om 18.00 uur
Om 18.00 uur
Espagnol Tumbado en una tumbona o sobre la hierba, sienta toda la emoción de los sonidos de la viola da gamba interpretada por el solista y compositor Roland Kern.
A las 18.00 h
A las 18.00 h
Allemand (Allemagne) Im Liegestuhl oder im Gras liegend, erleben Sie alle Emotionen, die durch die Klänge der Viola da Gamba, gespielt vom Solisten und Komponisten Roland Kern, ausgelöst werden, in vollem Umfang.
Um 18.00 Uhr
Um 18.00 Uhr
Anglais Lying down in a deckchair or on the grass, feel all the emotions aroused by the sounds of the viola da gamba played by the soloist and composer Roland Kern.
At 6:00 pm
At 6:00 pm
Italien (Italie) Sdraiati su una sedia a sdraio o sull'erba, sentite tutta l'emozione dei suoni della viola da gamba suonata dal solista e compositore Roland Kern.
Alle 18.00
Alle 18.00
Français (France) Accordéon et voix lyrique vous offrent une parenthèse de douceur, à l'écoute de mélodies sources d'inspiration pour les héroïnes balzaciennes. Allongés dans un transat,
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Liggend in een ligstoel of op het gras voelt u de volle emotie van de klanken van de viola da gamba gespeeld door solist en componist Roland Kern.
Om 18.00 uur
Om 18.00 uur
Espagnol Tumbado en una tumbona o sobre la hierba, sienta toda la emoción de los sonidos de la viola da gamba interpretada por el solista y compositor Roland Kern.
A las 18.00 h
A las 18.00 h
Allemand (Allemagne) Im Liegestuhl oder im Gras liegend, erleben Sie alle Emotionen, die durch die Klänge der Viola da Gamba, gespielt vom Solisten und Komponisten Roland Kern, ausgelöst werden, in vollem Umfang.
Um 18.00 Uhr
Um 18.00 Uhr
Anglais Lying down in a deckchair or on the grass, feel all the emotions aroused by the sounds of the viola da gamba played by the soloist and composer Roland Kern.
At 6:00 pm
At 6:00 pm
Italien (Italie) Sdraiati su una sedia a sdraio o sull'erba, sentite tutta l'emozione dei suoni della viola da gamba suonata dal solista e compositore Roland Kern.
Alle 18.00
Alle 18.00
Français (France) Accordéon et voix lyrique vous offrent une parenthèse de douceur, à l'écoute de mélodies sources d'inspiration pour les héroïnes balzaciennes. Allongés dans un transat,
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Néerlandais (Pays-Bas) Liggend in een ligstoel of op het gras voelt u de volle emotie van de klanken van de viola da gamba gespeeld door solist en componist Roland Kern.
Om 18.00 uur
Om 18.00 uur
Espagnol Tumbado en una tumbona o sobre la hierba, sienta toda la emoción de los sonidos de la viola da gamba interpretada por el solista y compositor Roland Kern.
A las 18.00 h
A las 18.00 h
Allemand (Allemagne) Im Liegestuhl oder im Gras liegend, erleben Sie alle Emotionen, die durch die Klänge der Viola da Gamba, gespielt vom Solisten und Komponisten Roland Kern, ausgelöst werden, in vollem Umfang.
Um 18.00 Uhr
Um 18.00 Uhr
Anglais Lying down in a deckchair or on the grass, feel all the emotions aroused by the sounds of the viola da gamba played by the soloist and composer Roland Kern.
At 6:00 pm
At 6:00 pm
Italien (Italie) Sdraiati su una sedia a sdraio o sull'erba, sentite tutta l'emozione dei suoni della viola da gamba suonata dal solista e compositore Roland Kern.
Alle 18.00
Alle 18.00
Français (France) Accordéon et voix lyrique vous offrent une parenthèse de douceur, à l'écoute de mélodies sources d'inspiration pour les héroïnes balzaciennes. Allongés dans un transat,
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.
immergez vous dans cet univers et traversez la palette des émotions que déclenche la musique dans l'œuvre de Balzac.