data:2d0e88d0-ab22-367d-a30f-ceac4101640f
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Allemand (Allemagne) Von den ersten Villen des 19. Jahrhunderts bis hin zu den neuesten Bauten lässt sich das architektonische Erbe, das aus der Entwicklung des Badeortes hervorgegangen ist, am Beispiel von Villers-sur-Mer entdecken... die Geschichte eines alten Dorfes, das zum Badeort wurde, ohne seine Seele zu verlieren.
Français (France) Des premières villas du XIXe siècle jusqu'aux dernières constructions, le patrimoine architectural issu du développement balnéaire se découvre à travers l’exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d’un vieux village devenu station balnéaire sans perdre son âme.
Néerlandais (Pays-Bas) Van de eerste villa's in de 19e eeuw tot de meest recente constructies, het architectonische erfgoed van de ontwikkeling van de kust kan worden ontdekt aan de hand van het voorbeeld van Villers-sur-Mer... het verhaal van een oud dorp dat een badplaats werd zonder zijn ziel te verliezen.
Italien (Italie) Dalle prime ville del XIX secolo alle costruzioni più recenti, il patrimonio architettonico dello sviluppo balneare può essere scoperto attraverso l'esempio di Villers-sur-Mer... la storia di un antico villaggio che è diventato una stazione balneare senza perdere la sua anima.
Espagnol Desde las primeras villas del siglo XIX hasta las construcciones más recientes, el patrimonio arquitectónico del desarrollo balneario puede descubrirse a través del ejemplo de Villers-sur-Mer... la historia de un antiguo pueblo que se convirtió en estación balnearia sin perder su alma.
Anglais From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul.
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Wie wird ein kleines Dorf zwischen Land und Meer zu einem beliebten Badeort an der Côte Fleurie? Warum der Backstein? Warum so viel Fantasie? Von den ersten Villen des 19. Jahrhunderts bis zu den letzten Bauten wird das architektonische Erbe, das aus der Entwicklung des Badeortes hervorgegangen ist, am Beispiel von Villers-sur-Mer entdeckt... die Geschichte eines alten Dorfes, das zum Badeort wurde, ohne seine Seele zu verlieren.
Néerlandais (Pays-Bas) Hoe werd een klein dorp tussen land en zee een populaire badplaats aan de Côte Fleurie? Waarom baksteen? Waarom zoveel fantasie? Van de eerste villa's in de 19e eeuw tot de nieuwste constructies, het architectonische erfgoed van de ontwikkeling van de kust kan worden ontdekt aan de hand van het voorbeeld van Villers-sur-Mer... het verhaal van een oud dorp dat een badplaats werd zonder zijn ziel te verliezen.
Italien (Italie) Come ha fatto un piccolo villaggio tra terra e mare a diventare una popolare località balneare della Côte Fleurie? Perché il mattone? Perché tanta fantasia? Dalle prime ville del XIX secolo alle ultime costruzioni, l'eredità architettonica dello sviluppo balneare può essere scoperta attraverso l'esempio di Villers-sur-Mer... la storia di un vecchio villaggio che è diventato una stazione balneare senza perdere la sua anima.
Espagnol ¿Cómo se convirtió un pequeño pueblo entre la tierra y el mar en una popular estación balnearia de la Costa Flamenca? ¿Por qué el ladrillo? ¿Por qué tanta imaginación? Desde las primeras villas del siglo XIX hasta las últimas construcciones, el patrimonio arquitectónico del desarrollo balneario puede descubrirse a través del ejemplo de Villers-sur-Mer... la historia de un antiguo pueblo que se convirtió en estación balnearia sin perder su alma.
Anglais How did a small village between land and sea become a popular seaside resort on the Côte Fleurie? Why brick? Why so much imagination? From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul.
Français (France) Comment un petit village entre terre et mer devient une station balnéaire prisée de la Côte Fleurie ? Pourquoi la brique ? Pourquoi tant de fantaisie ? Des premières villas du XIXe siècle jusqu'aux dernières constructions, le patrimoine architectural issu du développement balnéaire se découvre à travers l’exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d’un vieux village devenu station balnéaire sans perdre son âme.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Des premières villas du XIXe siècle jusqu'aux dernières constructions, le patrimoine architectural issu du développement balnéaire se découvre à travers l’exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d’un vieux village devenu station balnéaire sans perdre son âme.
Anglais From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul.

Références

 Télécharger cette donnée