"Des premi\u00E8res villas du XIXe si\u00E8cle jusqu'aux derni\u00E8res constructions, le patrimoine architectural issu du d\u00E9veloppement baln\u00E9aire se d\u00E9couvre \u00E0 travers l\u2019exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d\u2019un vieux village devenu station baln\u00E9aire sans perdre son \u00E2me."@fr . "From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul."@en . . . . . . . . . "Von den ersten Villen des 19. Jahrhunderts bis hin zu den neuesten Bauten l\u00E4sst sich das architektonische Erbe, das aus der Entwicklung des Badeortes hervorgegangen ist, am Beispiel von Villers-sur-Mer entdecken... die Geschichte eines alten Dorfes, das zum Badeort wurde, ohne seine Seele zu verlieren."@de . "Des premi\u00E8res villas du XIXe si\u00E8cle jusqu'aux derni\u00E8res constructions, le patrimoine architectural issu du d\u00E9veloppement baln\u00E9aire se d\u00E9couvre \u00E0 travers l\u2019exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d\u2019un vieux village devenu station baln\u00E9aire sans perdre son \u00E2me."@fr . "Van de eerste villa's in de 19e eeuw tot de meest recente constructies, het architectonische erfgoed van de ontwikkeling van de kust kan worden ontdekt aan de hand van het voorbeeld van Villers-sur-Mer... het verhaal van een oud dorp dat een badplaats werd zonder zijn ziel te verliezen."@nl . "Dalle prime ville del XIX secolo alle costruzioni pi\u00F9 recenti, il patrimonio architettonico dello sviluppo balneare pu\u00F2 essere scoperto attraverso l'esempio di Villers-sur-Mer... la storia di un antico villaggio che \u00E8 diventato una stazione balneare senza perdere la sua anima."@it . "Desde las primeras villas del siglo XIX hasta las construcciones m\u00E1s recientes, el patrimonio arquitect\u00F3nico del desarrollo balneario puede descubrirse a trav\u00E9s del ejemplo de Villers-sur-Mer... la historia de un antiguo pueblo que se convirti\u00F3 en estaci\u00F3n balnearia sin perder su alma."@es . "From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul."@en . . "Wie wird ein kleines Dorf zwischen Land und Meer zu einem beliebten Badeort an der C\u00F4te Fleurie? Warum der Backstein? Warum so viel Fantasie? Von den ersten Villen des 19. Jahrhunderts bis zu den letzten Bauten wird das architektonische Erbe, das aus der Entwicklung des Badeortes hervorgegangen ist, am Beispiel von Villers-sur-Mer entdeckt... die Geschichte eines alten Dorfes, das zum Badeort wurde, ohne seine Seele zu verlieren."@de . "Hoe werd een klein dorp tussen land en zee een populaire badplaats aan de C\u00F4te Fleurie? Waarom baksteen? Waarom zoveel fantasie? Van de eerste villa's in de 19e eeuw tot de nieuwste constructies, het architectonische erfgoed van de ontwikkeling van de kust kan worden ontdekt aan de hand van het voorbeeld van Villers-sur-Mer... het verhaal van een oud dorp dat een badplaats werd zonder zijn ziel te verliezen."@nl . "Come ha fatto un piccolo villaggio tra terra e mare a diventare una popolare localit\u00E0 balneare della C\u00F4te Fleurie? Perch\u00E9 il mattone? Perch\u00E9 tanta fantasia? Dalle prime ville del XIX secolo alle ultime costruzioni, l'eredit\u00E0 architettonica dello sviluppo balneare pu\u00F2 essere scoperta attraverso l'esempio di Villers-sur-Mer... la storia di un vecchio villaggio che \u00E8 diventato una stazione balneare senza perdere la sua anima."@it . "\u00BFC\u00F3mo se convirti\u00F3 un peque\u00F1o pueblo entre la tierra y el mar en una popular estaci\u00F3n balnearia de la Costa Flamenca? \u00BFPor qu\u00E9 el ladrillo? \u00BFPor qu\u00E9 tanta imaginaci\u00F3n? Desde las primeras villas del siglo XIX hasta las \u00FAltimas construcciones, el patrimonio arquitect\u00F3nico del desarrollo balneario puede descubrirse a trav\u00E9s del ejemplo de Villers-sur-Mer... la historia de un antiguo pueblo que se convirti\u00F3 en estaci\u00F3n balnearia sin perder su alma."@es . "How did a small village between land and sea become a popular seaside resort on the C\u00F4te Fleurie? Why brick? Why so much imagination? From the first villas in the 19th century to the latest constructions, the architectural heritage of the seaside development can be discovered through the example of Villers-sur-Mer... the story of an old village that became a seaside resort without losing its soul."@en . "Comment un petit village entre terre et mer devient une station baln\u00E9aire pris\u00E9e de la C\u00F4te Fleurie ? Pourquoi la brique ? Pourquoi tant de fantaisie ? Des premi\u00E8res villas du XIXe si\u00E8cle jusqu'aux derni\u00E8res constructions, le patrimoine architectural issu du d\u00E9veloppement baln\u00E9aire se d\u00E9couvre \u00E0 travers l\u2019exemple de Villers-sur-Mer... l'histoire d\u2019un vieux village devenu station baln\u00E9aire sans perdre son \u00E2me."@fr . . .