Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin Obsolète
Fête et manifestation   Animation locale   Point d'intérêt   Evènement social   Fête traditionnelle  

Français (France) Après le concert, ce qui subsiste, c'est bien une sensation d'harmonie, l'église épouse les voix. Les choristes à l'unisson lui donnent vie, tout en venant d'horizons bien différents. L'harmonie se fait jour dans un espace dissemblable mais commun, entre les voix si différentes qui s'accordent par la magie du chant. La pratique musicale ne se limite pas à un exercice vocal traditionnel mais va bien au-delà dans la recherche du sens, du partage, du chemin de vie dont le chant porte l'énergie. Le public est séduit par la grâce et l'énergie des interprétations et par la célébration du monde dans de nombreuses langues.
Tarif : 12 € par personne, gratuit pour les enfants (-12 ans)

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAAQU024V50FF9B
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin
Anglais Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin
Espagnol Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin
Français (France) Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin
Néerlandais (Pays-Bas) Concert & harmonie en l'abbaye de Cadouin
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Na het concert blijft een gevoel van harmonie over, de kerk omarmt de stemmen. De koorleden in unisono geven er leven aan, ook al hebben ze zeer verschillende achtergronden. Harmonie ontstaat in een ongelijke maar gemeenschappelijke ruimte, tussen stemmen die zo verschillend zijn dat ze samenkomen door de magie van het zingen. De muzikale praktijk beperkt zich niet tot een traditionele vocale oefening, maar gaat veel verder in de zoektocht naar betekenis, delen, de levensweg waarvan de energie door het lied wordt gedragen. Het publiek wordt verleid door de gratie en energie van de vertolkingen en door de viering van de wereld in vele talen.
Prijs: 12 € per persoon, gratis voor kinderen (onder 12 jaar)
Espagnol Tras el concierto, lo que queda es un sentimiento de armonía, la iglesia abraza las voces. Los coristas al unísono le dan vida, aunque procedan de entornos muy diferentes. La armonía surge en un espacio disímil pero común, entre voces tan distintas que se unen gracias a la magia del canto. La práctica musical no se limita a un ejercicio vocal tradicional, sino que va mucho más allá en la búsqueda del sentido, del compartir, del camino de la vida cuya energía transporta la canción. El público queda seducido por la gracia y la energía de las interpretaciones y por la celebración del mundo en muchos idiomas.
Precio: 12€ por persona, gratis para los niños (menores de 12 años)
Allemand (Allemagne) Nach dem Konzert bleibt ein Gefühl der Harmonie zurück, die Kirche schmiegt sich an die Stimmen. Die Chorsängerinnen und -sänger, die sich einig sind, erwecken die Kirche zum Leben, obwohl sie aus ganz verschiedenen Ländern kommen. Die Harmonie entsteht in einem unähnlichen, aber gemeinsamen Raum, zwischen den so unterschiedlichen Stimmen, die durch die Magie des Gesangs zusammenfinden. Die musikalische Praxis beschränkt sich nicht auf eine traditionelle Stimmübung, sondern geht weit darüber hinaus in der Suche nach dem Sinn, dem Teilen und dem Lebensweg, dessen Energie der Gesang trägt. Das Publikum wird von der Anmut und Energie der Interpretationen und der Feier der Welt in zahlreichen Sprachen verzaubert.
Preis: 12? pro Person, Kinder (-12 Jahre) gratis
Italien (Italie) Dopo il concerto, ciò che rimane è una sensazione di armonia, la chiesa abbraccia le voci. I coristi all'unisono le danno vita, anche se provengono da contesti molto diversi. L'armonia emerge in uno spazio dissimile ma comune, tra voci così diverse che si uniscono grazie alla magia del canto. La pratica musicale non si limita a un tradizionale esercizio vocale, ma va ben oltre, alla ricerca di un senso, di una condivisione, di un percorso di vita la cui energia è trasportata dal canto. Il pubblico è sedotto dalla grazia e dall'energia delle interpretazioni e dalla celebrazione del mondo in molte lingue.
Prezzo: 12 euro a persona, bambini gratis (sotto i 12 anni)
Français (France) Après le concert, ce qui subsiste, c'est bien une sensation d'harmonie, l'église épouse les voix. Les choristes à l'unisson lui donnent vie, tout en venant d'horizons bien différents. L'harmonie se fait jour dans un espace dissemblable mais commun, entre les voix si différentes qui s'accordent par la magie du chant. La pratique musicale ne se limite pas à un exercice vocal traditionnel mais va bien au-delà dans la recherche du sens, du partage, du chemin de vie dont le chant porte l'énergie. Le public est séduit par la grâce et l'énergie des interprétations et par la célébration du monde dans de nombreuses langues.
Tarif : 12 € par personne, gratuit pour les enfants (-12 ans)
Anglais After the concert, what remains is a feeling of harmony, the church marries the voices. The choristers in unison give it life, even though they come from very different backgrounds. The harmony is born in a dissimilar but common space, between voices so different that they are in harmony through the magic of singing. The musical practice is not limited to a traditional vocal exercise but goes far beyond in the search for meaning, for sharing, for the path of life whose energy the song carries. The audience is seduced by the grace and energy of the interpretations and by the celebration of the world in many languages.
Price: 12 ? per person, free for children (under 12)

Références

 Télécharger cette donnée