Dimanches en musique : Misa criolla Obsolète
Concert   Évènement culturel   Fête et manifestation   Point d'intérêt  

Français (France) Une messe, bien plus que ça !
C'est un hymne à la vie qu'Ariel Ramirez écrit en 1964. Les rythmes et les couleurs de l'Amérique du sud y résonnent avec une liberté trépidante et une joie communicative.
On ne l’écoute pas, on la vit et on la ressent par tous les pores ! Constituée de cinq thèmes en rapport avec la liturgie catholique, cette messe créole s’inspire des rythmes de l’Argentine et de la Bolivie. Cette œuvre sera précédée de chants traditionnels argentins interprétés par la soprano María Goso.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAAQU064V5BI3LS
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Dimanches en musique : Misa criolla
Anglais Dimanches en musique : Misa criolla
Espagnol Dimanches en musique : Misa criolla
Français (France) Dimanches en musique : Misa criolla
Néerlandais (Pays-Bas) Dimanches en musique : Misa criolla
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Espagnol Una misa, ¡pero mucho más que eso!
Ariel Ramírez la escribió en 1964 como un himno a la vida. Los ritmos y colores de Sudamérica resuenan aquí con una libertad frenética y una alegría contagiosa.
No sólo se escucha, ¡se vive y se siente por todos los poros! Compuesta por cinco temas relacionados con la liturgia católica, esta misa criolla se inspira en los ritmos de Argentina y Bolivia. La obra irá precedida de canciones tradicionales argentinas cantadas por la soprano María Goso.
Italien (Italie) Una messa, ma molto di più!
Ariel Ramirez la scrisse nel 1964 come inno alla vita. I ritmi e i colori del Sud America risuonano qui con una libertà frenetica e una gioia contagiosa.
Non basta ascoltarlo, lo si vive e lo si sente in ogni poro! Composta da cinque temi legati alla liturgia cattolica, questa messa creola è ispirata ai ritmi dell'Argentina e della Bolivia. L'opera sarà preceduta da canzoni tradizionali argentine cantate dal soprano María Goso.
Anglais More than just a mass!
Ariel Ramirez wrote this hymn to life in 1964. The rhythms and colors of South America resonate with a hectic freedom and infectious joy.
You don't just listen to it, you live it and feel it through every pore! Composed of five themes related to the Catholic liturgy, this Creole mass is inspired by the rhythms of Argentina and Bolivia. The work will be preceded by traditional Argentinean songs performed by soprano María Goso.
Néerlandais (Pays-Bas) Een mis, maar veel meer dan dat!
Ariel Ramirez schreef het in 1964 als een lofzang op het leven. De ritmes en kleuren van Zuid-Amerika resoneren hier met een uitzinnige vrijheid en aanstekelijke vreugde.
Je luistert er niet alleen naar, je leeft het en voelt het door elke porie! Deze Creoolse mis is samengesteld uit vijf thema's die verband houden met de katholieke liturgie en is geïnspireerd op de ritmes van Argentinië en Bolivia. Het werk wordt voorafgegaan door traditionele Argentijnse liederen gezongen door sopraan María Goso.
Allemand (Allemagne) Eine Messe, viel mehr als das!
Es ist eine Hymne an das Leben, die Ariel Ramirez 1964 schrieb. Die Rhythmen und Farben Südamerikas erklingen darin mit einer hektischen Freiheit und ansteckender Freude.
Man hört es nicht, man lebt es und spürt es aus jeder Pore! Diese kreolische Messe besteht aus fünf Themen, die mit der katholischen Liturgie in Verbindung stehen, und ist von den Rhythmen Argentiniens und Boliviens inspiriert. Die Sopranistin María Goso singt vor dem Stück traditionelle argentinische Lieder.
Français (France) Une messe, bien plus que ça !
C'est un hymne à la vie qu'Ariel Ramirez écrit en 1964. Les rythmes et les couleurs de l'Amérique du sud y résonnent avec une liberté trépidante et une joie communicative.
On ne l’écoute pas, on la vit et on la ressent par tous les pores ! Constituée de cinq thèmes en rapport avec la liturgie catholique, cette messe créole s’inspire des rythmes de l’Argentine et de la Bolivie. Cette œuvre sera précédée de chants traditionnels argentins interprétés par la soprano María Goso.

Références

 Télécharger cette donnée