Théâtre : "Incassable" Obsolète
Évènement culturel   Fête et manifestation   Point d'intérêt  

Français (France) Incassable est né d’une nécessité de rencontres avec celles et ceux qui se sentent « invisibles », qui se heurtent aux regards aveugles, mais aussi avec ceux qui choisissent de le rester ou de le devenir. Il prend sa source dans les paroles collectées dans le quartier « Terre Rouge » de la ville de Cahors et au plus proche des personnes vivant au coeur de la ruralité.

Incassable donne le ton du spectacle, car ces hommes et ces femmes sont restés debout, fragiles comme des plumes ou des silhouettes de sable qui s’embrassent sous les porches des immeubles. En compagnie de Patrick Behin, photographe-vidéaste, nous les avons écoutés et la transformation poétique s’est opérée dans la fusion de nos deux subjectivités : la leur et la nôtre. C’est un travail de passeur : de passeur de paroles, de passeur d’images, qui a la volonté de restituer la beauté à celles et ceux qui, peut-être, s’en croient dépourvu, comme une forme de résistance active qu’il faut continuer à réécrire. Deux comédiens prendront la parole, ensemble ou séparément dans une construction narrative et théâtrale, associée à l’image de façon à inviter le spectateur à s’émouvoir, à rire et à s’interroger sur notre territoire et au-delà.

Pascale Bessard

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAMIP046V511GZR
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Théâtre : "Incassable"
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Anglais Unbreakable was born out of a need to meet those who feel "invisible", who come up against blind eyes, but also with those who choose to remain or become so. It is rooted in the words collected in the "Terre Rouge" district of the city of Cahors and in the people living in the heart of the countryside.

Unbreakable sets the tone for the show, for these men and women have remained standing, as fragile as feathers or sand silhouettes kissing under the porches of buildings. In the company of Patrick Behin, photographer-video maker, we listened to them and the poetic transformation took place in the fusion of our two subjectivities: theirs and ours. It is the work of a smuggler: a smuggler of words, a smuggler of images, who has the will to restore beauty to those who, perhaps, believe they are devoid of it, as a form of active resistance that must continue to be rewritten. Two actors will take the floor, together or separately in a narrative and theatrical construction, associated with the image in such a way as to invite the spectator to be moved, to laugh and to question himself on our territory and beyond.

Pascale Bessard
Allemand (Allemagne) Incassable entstand aus dem Bedürfnis heraus, Menschen zu begegnen, die sich "unsichtbar" fühlen, die auf blinde Blicke stoßen, aber auch Menschen, die sich dafür entscheiden, es zu bleiben oder zu werden. Es entspringt den Worten, die im Stadtviertel "Terre Rouge" in Cahors und in der Nähe von Menschen, die im Herzen des ländlichen Raums leben, gesammelt wurden.

Unzerbrechlich gibt den Ton der Aufführung an, denn diese Männer und Frauen sind aufrecht geblieben, zerbrechlich wie Federn oder Sandfiguren, die sich unter den Veranden der Gebäude küssen. Zusammen mit Patrick Behin, einem Fotografen und Videokünstler, haben wir ihnen zugehört und die poetische Transformation hat sich in der Verschmelzung unserer beiden Subjektivitäten vollzogen: ihrer und unserer. Es ist die Arbeit eines Fährmanns: eines Fährmanns der Worte, eines Fährmanns der Bilder, der den Willen hat, die Schönheit denjenigen wiederzugeben, die vielleicht glauben, dass sie ihnen fehlt, als eine Form des aktiven Widerstands, die weiterhin neu geschrieben werden muss. Zwei Schauspieler werden das Wort ergreifen, gemeinsam oder getrennt in einer narrativen und theatralischen Konstruktion, die mit Bildern verbunden ist, so dass der Zuschauer eingeladen wird, sich zu rühren, zu lachen und sich Fragen über unser Territorium und darüber hinaus zu stellen.

Pascale Bessard
Italien (Italie) Unbreakable nasce dall'esigenza di incontrare chi si sente "invisibile", chi si scontra con lo sguardo cieco, ma anche chi sceglie di rimanere tale o di diventarlo. Si basa sulle parole raccolte nel quartiere "Terre Rouge" della città di Cahors e su quelle che vivono nel cuore della campagna.

Unbreakable dà il tono dello spettacolo, perché questi uomini e queste donne sono rimasti in piedi, fragili come piume o sagome sabbiose che si abbracciano sotto i portici degli edifici. In compagnia di Patrick Behin, fotografo-videografo, li abbiamo ascoltati e la trasformazione poetica è avvenuta nella fusione delle nostre due soggettività: la loro e la nostra. È l'opera di un traghettatore: un traghettatore di parole, un traghettatore di immagini, che vuole restituire la bellezza a chi forse pensa di esserne privo, come forma di resistenza attiva che deve continuare a essere riscritta. Due attori parleranno, insieme o separatamente, in una costruzione narrativa e teatrale, associata all'immagine in modo da invitare lo spettatore a commuoversi, a ridere e a interrogarsi sul nostro territorio e non solo.

Pascale Bessard
Espagnol Unbreakable nació de la necesidad de encontrarse con los que se sienten "invisibles", que se enfrentan a la mirada ciega, pero también con los que deciden seguir siéndolo o llegar a serlo. Se basa en las palabras recogidas en el barrio "Terre Rouge" de la ciudad de Cahors y en las que viven en el corazón del campo.

Irrompible marca el tono del espectáculo, pues estos hombres y mujeres han permanecido en pie, frágiles como plumas o siluetas arenosas abrazadas bajo los porches de los edificios. En compañía de Patrick Behin, fotógrafo-videógrafo, les escuchamos y la transformación poética se produjo en la fusión de nuestras dos subjetividades: la suya y la nuestra. Es la obra de un barquero: un barquero de las palabras, un barquero de las imágenes, que quiere devolver la belleza a los que quizá creen que carecen de ella, como una forma de resistencia activa que debe seguir reescribiéndose. Dos actores hablarán, juntos o por separado, en una construcción narrativa y teatral, asociada a la imagen de manera que invite al espectador a conmoverse, a reírse y a preguntarse sobre nuestro territorio y más allá.

Pascale Bessard
Néerlandais (Pays-Bas) Unbreakable is geboren uit een behoefte om hen te ontmoeten die zich "onzichtbaar" voelen, die op de blinde blik stuiten, maar ook hen die ervoor kiezen om dat te blijven of te worden. Het is gebaseerd op de woorden die zijn verzameld in de wijk "Terre Rouge" van de stad Cahors en op die van de bewoners van het hart van het platteland.

Onbreekbaar zet de toon van de show, want deze mannen en vrouwen zijn overeind gebleven, breekbaar als veren of zanderige silhouetten die elkaar omhelzen onder de portieken van gebouwen. In gezelschap van Patrick Behin, fotograaf-videograaf, luisterden we naar hen en de poëtische transformatie vond plaats in de versmelting van onze twee subjectiviteiten: die van hen en die van ons. Het is het werk van een veerman: een veerman van woorden, een veerman van beelden, die schoonheid wil teruggeven aan hen die misschien denken dat ze die missen, als een vorm van actief verzet dat herschreven moet blijven worden. Twee acteurs spreken, samen of afzonderlijk, in een verhalende en theatrale constructie, die zodanig met het beeld is verbonden dat de toeschouwer wordt uitgenodigd om ontroerd te raken, te lachen en zich te verwonderen over ons grondgebied en daarbuiten.

Pascale Bessard
Français (France) Incassable est né d’une nécessité de rencontres avec celles et ceux qui se sentent « invisibles », qui se heurtent aux regards aveugles, mais aussi avec ceux qui choisissent de le rester ou de le devenir. Il prend sa source dans les paroles collectées dans le quartier « Terre Rouge » de la ville de Cahors et au plus proche des personnes vivant au coeur de la ruralité.

Incassable donne le ton du spectacle, car ces hommes et ces femmes sont restés debout, fragiles comme des plumes ou des silhouettes de sable qui s’embrassent sous les porches des immeubles. En compagnie de Patrick Behin, photographe-vidéaste, nous les avons écoutés et la transformation poétique s’est opérée dans la fusion de nos deux subjectivités : la leur et la nôtre. C’est un travail de passeur : de passeur de paroles, de passeur d’images, qui a la volonté de restituer la beauté à celles et ceux qui, peut-être, s’en croient dépourvu, comme une forme de résistance active qu’il faut continuer à réécrire. Deux comédiens prendront la parole, ensemble ou séparément dans une construction narrative et théâtrale, associée à l’image de façon à inviter le spectateur à s’émouvoir, à rire et à s’interroger sur notre territoire et au-delà.

Pascale Bessard

Références

 Télécharger cette donnée