Français (France) Musique. Concertino pour boîtes à musique. Un petit orchestre, des grands airs !
Une petite centaine de boîtes à musique, pour donner à réentendre des grands airs classiques de Debussy, Chopin, Vivaldi… auxquels se mêlent des petites pièces aux sonorités plus actuelles, donnant à ce répertoire une couleur subtile, entre baroque et pop.
Pour jouer avec ces boîtes à musique et interpréter ce concertino, deux musiciens : Sol Hess à la guitare classique, et Frédérick Cazaux à la harpe.
Parmi ces pièces classiques et modernes, on retrouve bien sûr des berceuses… Et des danses !
Leur enchaînement crée du relief dans la musique, mais également dans la nature des échanges et des interactions entre musiciens et public.
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
166001670
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Auditorium Sophie Dessus : Elle tourne !!!
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Italien (Italie) Musica. Concertino per carillon. Una piccola orchestra, grandi melodie!
Qualche centinaio di carillon, per farci ascoltare le grandi melodie classiche di Debussy, Chopin, Vivaldi, mescolate a piccoli pezzi dalle sonorità più moderne, che danno a questo repertorio un colore sottile, tra il barocco e il pop.
Per suonare con questi carillon e interpretare questo concertino, due musicisti: Sol Hess alla chitarra classica e Frédérick Cazaux all'arpa.
Tra questi brani classici e moderni, ci sono naturalmente anche ninne nanne? E danze!
La loro sequenza crea rilievo nella musica, ma anche nella natura degli scambi e delle interazioni tra musicisti e pubblico.
Qualche centinaio di carillon, per farci ascoltare le grandi melodie classiche di Debussy, Chopin, Vivaldi, mescolate a piccoli pezzi dalle sonorità più moderne, che danno a questo repertorio un colore sottile, tra il barocco e il pop.
Per suonare con questi carillon e interpretare questo concertino, due musicisti: Sol Hess alla chitarra classica e Frédérick Cazaux all'arpa.
Tra questi brani classici e moderni, ci sono naturalmente anche ninne nanne? E danze!
La loro sequenza crea rilievo nella musica, ma anche nella natura degli scambi e delle interazioni tra musicisti e pubblico.
Anglais Music. Concertino for music boxes. A small orchestra, great tunes!
A small hundred music boxes, to give the opportunity to hear again the great classical tunes of Debussy, Chopin, Vivaldi... mixed with small pieces with more modern sounds, giving to this repertoire a subtle color, between baroque and pop.
To play with these music boxes and interpret this concertino, two musicians: Sol Hess on classical guitar, and Frédérick Cazaux on harp.
Among these classical and modern pieces, we find of course lullabies? And dances!
Their sequence creates relief in the music, but also in the nature of the exchanges and interactions between musicians and audience.
A small hundred music boxes, to give the opportunity to hear again the great classical tunes of Debussy, Chopin, Vivaldi... mixed with small pieces with more modern sounds, giving to this repertoire a subtle color, between baroque and pop.
To play with these music boxes and interpret this concertino, two musicians: Sol Hess on classical guitar, and Frédérick Cazaux on harp.
Among these classical and modern pieces, we find of course lullabies? And dances!
Their sequence creates relief in the music, but also in the nature of the exchanges and interactions between musicians and audience.
Français (France) Musique. Concertino pour boîtes à musique. Un petit orchestre, des grands airs !
Une petite centaine de boîtes à musique, pour donner à réentendre des grands airs classiques de Debussy, Chopin, Vivaldi… auxquels se mêlent des petites pièces aux sonorités plus actuelles, donnant à ce répertoire une couleur subtile, entre baroque et pop.
Pour jouer avec ces boîtes à musique et interpréter ce concertino, deux musiciens : Sol Hess à la guitare classique, et Frédérick Cazaux à la harpe.
Parmi ces pièces classiques et modernes, on retrouve bien sûr des berceuses… Et des danses !
Leur enchaînement crée du relief dans la musique, mais également dans la nature des échanges et des interactions entre musiciens et public.
Une petite centaine de boîtes à musique, pour donner à réentendre des grands airs classiques de Debussy, Chopin, Vivaldi… auxquels se mêlent des petites pièces aux sonorités plus actuelles, donnant à ce répertoire une couleur subtile, entre baroque et pop.
Pour jouer avec ces boîtes à musique et interpréter ce concertino, deux musiciens : Sol Hess à la guitare classique, et Frédérick Cazaux à la harpe.
Parmi ces pièces classiques et modernes, on retrouve bien sûr des berceuses… Et des danses !
Leur enchaînement crée du relief dans la musique, mais également dans la nature des échanges et des interactions entre musiciens et public.
Allemand (Allemagne) Musik. Concertino für Spieluhren. Ein kleines Orchester, große Melodien!
Ein paar hundert Spieluhren, um die großen klassischen Melodien von Debussy, Chopin, Vivaldi usw. wiederzugeben, unter die sich kleine Stücke mit moderneren Klängen mischen, die diesem Repertoire eine subtile Farbe zwischen Barock und Pop verleihen.
Um mit diesen Spieldosen zu spielen und dieses Concertino zu interpretieren, haben zwei Musiker zusammengespielt: Sol Hess an der klassischen Gitarre und Frédérick Cazaux an der Harfe.
Unter den klassischen und modernen Stücken finden sich natürlich auch Wiegenlieder? Und Tänze!
Ihre Verkettung schafft ein Relief in der Musik, aber auch in der Art des Austauschs und der Interaktion zwischen Musikern und Publikum.
Ein paar hundert Spieluhren, um die großen klassischen Melodien von Debussy, Chopin, Vivaldi usw. wiederzugeben, unter die sich kleine Stücke mit moderneren Klängen mischen, die diesem Repertoire eine subtile Farbe zwischen Barock und Pop verleihen.
Um mit diesen Spieldosen zu spielen und dieses Concertino zu interpretieren, haben zwei Musiker zusammengespielt: Sol Hess an der klassischen Gitarre und Frédérick Cazaux an der Harfe.
Unter den klassischen und modernen Stücken finden sich natürlich auch Wiegenlieder? Und Tänze!
Ihre Verkettung schafft ein Relief in der Musik, aber auch in der Art des Austauschs und der Interaktion zwischen Musikern und Publikum.
Néerlandais (Pays-Bas) Muziek. Concertino voor speeldozen. Een klein orkest, geweldige melodieën!
Een paar honderd muziekdoosjes, om ons een kans te geven de grote klassieke melodieën van Debussy, Chopin, Vivaldi te horen? vermengd met kleine stukjes met modernere klanken, waardoor dit repertoire een subtiele kleur krijgt, tussen barok en pop.
Om met deze muziekdoosjes te spelen en dit concertino te interpreteren, hebben twee musici: Sol Hess op klassieke gitaar en Frédérick Cazaux op harp.
Tussen deze klassieke en moderne stukken zitten natuurlijk ook slaapliedjes? En dansen!
Hun opeenvolging zorgt voor reliëf in de muziek, maar ook in de aard van de uitwisselingen en interacties tussen musici en publiek.
Een paar honderd muziekdoosjes, om ons een kans te geven de grote klassieke melodieën van Debussy, Chopin, Vivaldi te horen? vermengd met kleine stukjes met modernere klanken, waardoor dit repertoire een subtiele kleur krijgt, tussen barok en pop.
Om met deze muziekdoosjes te spelen en dit concertino te interpreteren, hebben twee musici: Sol Hess op klassieke gitaar en Frédérick Cazaux op harp.
Tussen deze klassieke en moderne stukken zitten natuurlijk ook slaapliedjes? En dansen!
Hun opeenvolging zorgt voor reliëf in de muziek, maar ook in de aard van de uitwisselingen en interacties tussen musici en publiek.
Espagnol Música. Concertino para cajas de música. Una pequeña orquesta, ¡grandes melodías!
Unos centenares de cajas de música, para hacernos escuchar las grandes melodías clásicas de Debussy, Chopin, Vivaldi... mezcladas con pequeñas piezas de sonoridades más modernas, dando a este repertorio un color sutil, entre barroco y pop.
Para jugar con estas cajas de música e interpretar este concertino, dos músicos: Sol Hess a la guitarra clásica y Frédérick Cazaux al arpa.
Entre estas piezas clásicas y modernas, hay por supuesto canciones de cuna? ¡Y danzas!
Su secuencia crea relieve en la música, pero también en la naturaleza de los intercambios e interacciones entre músicos y público.
Unos centenares de cajas de música, para hacernos escuchar las grandes melodías clásicas de Debussy, Chopin, Vivaldi... mezcladas con pequeñas piezas de sonoridades más modernas, dando a este repertorio un color sutil, entre barroco y pop.
Para jugar con estas cajas de música e interpretar este concertino, dos músicos: Sol Hess a la guitarra clásica y Frédérick Cazaux al arpa.
Entre estas piezas clásicas y modernas, hay por supuesto canciones de cuna? ¡Y danzas!
Su secuencia crea relieve en la música, pero también en la naturaleza de los intercambios e interacciones entre músicos y público.