Français (France) Bingen : point d’ancrage des abbayes médiévales au « Rhin romantique ». Depuis des siècles, le Rhin est une grande voie d’échanges où circulent hommes, idées et cultures. Dès le XII¿ siècle, Hildegarde von Bingen parcourt le fleuve depuis son monastère, déjà célèbre comme prophétesse, musicienne et guérisseuse.
Sept siècles plus tard, Bingen devient le point de départ du « Rhin romantique », source d’inspiration pour artistes et musiciens. Sur ce même fleuve, le jeune Wolfgang Amadeus Mozart évoquait déjà une mystérieuse tempête.
Lieu de départ et d’élan, le Rhin incarne aussi le désir d’ailleurs : il inspire le « Fernweh » des romantiques allemands. Jacques Offenbach à Cologne et Anton Reicha à Bonn prennent ainsi la route de Paris, où leurs carrières s’épanouissent.
À son tour, Hector Berlioz traverse l’Europe et le Rhin, symbole de lien entre les cultures. Admiré en Allemagne, il raconte avec humour son accueil triomphal sur le pont de Kehl, célébré des deux côtés du fleuve.
Fête et manifestation
La période sur laquelle se déroule cet évènement.
Point d'intérêt (est également)
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Un média considéré comme représentation principale du POI.
Une représentation est un Media qui est lié à un POI. ex : une photo d'un POI, un document PDF promotionnel, ...
Description de la ressource.
Sept siècles plus tard, Bingen devient le point de départ du « Rhin romantique », source d’inspiration pour artistes et musiciens. Sur ce même fleuve, le jeune Wolfgang Amadeus Mozart évoquait déjà une mystérieuse tempête.
Lieu de départ et d’élan, le Rhin incarne aussi le désir d’ailleurs : il inspire le « Fernweh » des romantiques allemands. Jacques Offenbach à Cologne et Anton Reicha à Bonn prennent ainsi la route de Paris, où leurs carrières s’épanouissent.
À son tour, Hector Berlioz traverse l’Europe et le Rhin, symbole de lien entre les cultures. Admiré en Allemagne, il raconte avec humour son accueil triomphal sur le pont de Kehl, célébré des deux côtés du fleuve.
Siete siglos más tarde, Bingen se convirtió en el punto de partida del "Rin romántico", fuente de inspiración de artistas y músicos. En este mismo río, el joven Wolfgang Amadeus Mozart ya evocaba una misteriosa tormenta.
Lugar de partida y de impulso, el Rin encarna también el deseo de ir a otra parte: inspiró el "Fernweh" de los románticos alemanes. Jacques Offenbach en Colonia y Anton Reicha en Bonn partieron hacia París, donde florecieron sus carreras.
Hector Berlioz cruzó a su vez Europa y el Rin, simbolizando el vínculo entre culturas. Admirado en Alemania, cuenta con humor su acogida triunfal en el puente de Kehl, celebrada a ambos lados del río.
Zeven eeuwen later werd Bingen het startpunt van de "Romantische Rijn", een bron van inspiratie voor kunstenaars en muzikanten. Op deze zelfde rivier riep de jonge Wolfgang Amadeus Mozart al een mysterieuze storm op.
Als plaats van vertrek en impuls belichaamt de Rijn ook het verlangen naar elders: het inspireerde de "Fernweh" van de Duitse romantici. Jacques Offenbach in Keulen en Anton Reicha in Bonn vertrokken naar Parijs, waar hun carrière bloeide.
Hector Berlioz stak op zijn beurt Europa en de Rijn over, als symbool van de band tussen culturen. Hij werd bewonderd in Duitsland en vertelt met humor over zijn triomfantelijk onthaal op de brug van Kehl, gevierd aan beide zijden van de rivier.
Seven centuries later, Bingen became the starting point of the "Romantic Rhine", a source of inspiration for artists and musicians. On this very river, the young Wolfgang Amadeus Mozart already evoked a mysterious storm.
A place of departure and impetus, the Rhine also embodies the desire for elsewhere: it inspired the "Fernweh" of the German Romantics. Jacques Offenbach in Cologne and Anton Reicha in Bonn set off for Paris, where their careers flourished.
In turn, Hector Berlioz crossed Europe and the Rhine, symbolizing the link between cultures. Admired in Germany, he humorously recounts his triumphant welcome on the Kehl bridge, celebrated on both sides of the river.
Sette secoli dopo, Bingen divenne il punto di partenza del "Reno romantico", fonte di ispirazione per artisti e musicisti. Su questo stesso fiume, il giovane Wolfgang Amadeus Mozart evocava già una misteriosa tempesta.
Luogo di partenza e di slancio, il Reno incarna anche il desiderio di altrove: ha ispirato la "Fernweh" dei romantici tedeschi. Jacques Offenbach a Colonia e Anton Reicha a Bonn partirono per Parigi, dove le loro carriere fiorirono.
Hector Berlioz attraversò a sua volta l'Europa e il Reno, simboleggiando il legame tra le culture. Ammirato in Germania, racconta con umorismo la sua accoglienza trionfale sul ponte di Kehl, celebrata da entrambe le sponde del fiume.
Sieben Jahrhunderte später wurde Bingen zum Ausgangspunkt des "romantischen Rheins", einer Inspirationsquelle für Künstler und Musiker. Schon der junge Wolfgang Amadeus Mozart beschwor am Rhein einen geheimnisvollen Sturm herauf.
Der Rhein, ein Ort des Aufbruchs und des Elans, verkörpert auch die Sehnsucht nach der Ferne: Er inspirierte die deutschen Romantiker zur "Fernweh". Jacques Offenbach in Köln und Anton Reicha in Bonn machten sich auf den Weg nach Paris, wo ihre Karrieren aufblühten.
Auch Hector Berlioz überquert Europa und den Rhein, der die Kulturen verbindet. Er wird in Deutschland bewundert und erzählt mit Humor von seinem triumphalen Empfang auf der Brücke von Kehl, der auf beiden Seiten des Flusses gefeiert wird.
La portée géographique de ce POI : international... local.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://schema.org/offers
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
L'audience ciblée par cet objet.
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
http://schema.org/endDate
http://schema.org/startDate