Français (France) Situé à la fois sur les communes de Jarville-la-Malgrange et Laneuveville-devant-Nancy, ce parc de 14 hectares est un livre ouvert sur l’art des jardins et le patrimoine lorrain. Différentes ambiances se révèlent entre le Féru des Sciences et le château. Aux espaces boisés des abords du musée succèdent un très beau panorama sur le château et sa clairière d’arbres centenaires : tilleul, cèdre de l’Atlas, marronnier et un gigantesque chêne pédonculé.
Des éléments du jardin classique (à la française) subsistent encore : le miroir d’eau à proximité du château et les grands alignements d’arbres rectilignes. Une partie des statues, des amours et des vases provenant de l’ancien château de la Malgrange contribuent au charme de l’endroit. La chapelle évoque les nombreux ermitages qui virent le jour autour de Nancy au début du XVIIe siècle.
Point d'intérêt
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
Description de la ressource.
Rimangono ancora elementi del giardino classico (stile francese): lo specchio d'acqua vicino al castello e le grandi linee rette degli alberi. Alcune statue, amori e vasi dell'antico castello della Malgrange contribuiscono al fascino del luogo. La cappella ricorda i numerosi eremi che sorgevano intorno a Nancy all'inizio del XVII secolo.
Elementen van de klassieke tuin (à la française) zijn nog aanwezig: de waterspiegel bij het kasteel en de grote rechte bomenrijen. Enkele beelden, liefdes en vazen uit het voormalige château de la Malgrange dragen bij tot de charme van de plaats. De kapel doet denken aan de vele kluizenaarswoningen die in het begin van de 17e eeuw rond Nancy ontstonden.
Elemente des klassischen Gartens (à la française) sind noch erhalten: der Wasserspiegel in der Nähe des Schlosses und die großen, geradlinigen Baumreihen. Ein Teil der Statuen, Amoretten und Vasen aus dem ehemaligen Schloss La Malgrange tragen zum Charme des Ortes bei. Die Kapelle erinnert an die zahlreichen Einsiedeleien, die rund um Nancy zu Beginn des 17. Jahrhunderts entstanden.
Todavía quedan elementos del jardín clásico (estilo francés): el espejo de agua cerca del castillo y las grandes líneas rectas de árboles. Algunas estatuas, amores y jarrones del antiguo castillo de la Malgrange contribuyen al encanto del lugar. La capilla recuerda a las numerosas ermitas que surgieron alrededor de Nancy a principios del siglo XVII.
Des éléments du jardin classique (à la française) subsistent encore : le miroir d’eau à proximité du château et les grands alignements d’arbres rectilignes. Une partie des statues, des amours et des vases provenant de l’ancien château de la Malgrange contribuent au charme de l’endroit. La chapelle évoque les nombreux ermitages qui virent le jour autour de Nancy au début du XVIIe siècle.
Elements of the classical garden (à la française) still remain: the water mirror near the castle and the large alignments of straight trees. Some of the statues, loves and vases coming from the former castle of La Malgrange contribute to the charm of the place. The chapel evokes the numerous hermitages that sprang up around Nancy in the early 17th century.
La clientèle de de ce POI.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty