Français (France) Animée par l'Association Archaeopteryx.
Lors d'une balade nocturne à travers prés et forêts, les rapaces nocturnes de nos campagnes vous seront présentés. Plusieurs espèces sont présentes sur la commune, notamment la Hulotte, la Chevêche, l'Effraie des clochers et le Hibou Moyen-Duc.
Des précisions seront données sur leur biologie, leur habitat naturel, leur comportement et les menaces auxquels ils sont confrontés.
La balade se fera exclusivement sur route et chemins ruraux.
Le parcours n'est pas adapté aux poussettes, ni aux fauteuils roulants.
Chaussures de marche, tenue adaptée à la météo et lampe de poche..
Inscription auprès de l'Office de Tourisme par téléphone ou mail.
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
947003850
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Festival du Patrimoine Naturel - Chouettes et hiboux
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Italien (Italie) Ospitato dall'Associazione Archaeopteryx.
Durante una passeggiata notturna tra prati e boschi, vi verranno presentati i rapaci notturni della nostra campagna. Nel comune sono presenti diverse specie, tra cui l'allocco, la civetta, il barbagianni e il gufo comune.
Verranno fornite informazioni sulla loro biologia, sull'habitat naturale, sul comportamento e sulle minacce che devono affrontare.
La passeggiata si svolgerà esclusivamente su strade e stradine di campagna.
Il percorso non è adatto a passeggini o sedie a rotelle.
Sono necessarie scarpe da trekking, abbigliamento adatto alle condizioni atmosferiche e una torcia.
Si prega di registrarsi presso l'Ufficio del Turismo per telefono o via e-mail.
Durante una passeggiata notturna tra prati e boschi, vi verranno presentati i rapaci notturni della nostra campagna. Nel comune sono presenti diverse specie, tra cui l'allocco, la civetta, il barbagianni e il gufo comune.
Verranno fornite informazioni sulla loro biologia, sull'habitat naturale, sul comportamento e sulle minacce che devono affrontare.
La passeggiata si svolgerà esclusivamente su strade e stradine di campagna.
Il percorso non è adatto a passeggini o sedie a rotelle.
Sono necessarie scarpe da trekking, abbigliamento adatto alle condizioni atmosferiche e una torcia.
Si prega di registrarsi presso l'Ufficio del Turismo per telefono o via e-mail.
Espagnol Organizado por la Asociación Archaeopteryx.
Durante un paseo nocturno por prados y bosques, se le presentarán las rapaces nocturnas de nuestros campos. Varias especies están presentes en el municipio, entre ellas el cárabo, el mochuelo, la lechuza común y el búho chico.
Se explicará su biología, su hábitat natural, su comportamiento y las amenazas que pesan sobre ellas.
El paseo discurrirá exclusivamente por carreteras y caminos rurales.
La ruta no es apta para cochecitos ni sillas de ruedas.
Necesitará calzado para caminar, ropa adecuada para el tiempo y una linterna.
Inscríbase en la Oficina de Turismo por teléfono o correo electrónico.
Durante un paseo nocturno por prados y bosques, se le presentarán las rapaces nocturnas de nuestros campos. Varias especies están presentes en el municipio, entre ellas el cárabo, el mochuelo, la lechuza común y el búho chico.
Se explicará su biología, su hábitat natural, su comportamiento y las amenazas que pesan sobre ellas.
El paseo discurrirá exclusivamente por carreteras y caminos rurales.
La ruta no es apta para cochecitos ni sillas de ruedas.
Necesitará calzado para caminar, ropa adecuada para el tiempo y una linterna.
Inscríbase en la Oficina de Turismo por teléfono o correo electrónico.
Anglais Hosted by the Archaeopteryx Association.
During a nocturnal walk through meadows and forests, we'll introduce you to the nocturnal birds of prey of our countryside. Several species are present in the commune, including the tawny owl, the little owl, the barn owl and the long-eared owl.
Details will be given of their biology, natural habitat, behavior and the threats they face.
The walk will take place exclusively on roads and country lanes.
The route is not suitable for baby carriages or wheelchairs.
Walking shoes, weather-appropriate clothing and flashlight are required.
To register, contact the Tourist Office by telephone or e-mail.
During a nocturnal walk through meadows and forests, we'll introduce you to the nocturnal birds of prey of our countryside. Several species are present in the commune, including the tawny owl, the little owl, the barn owl and the long-eared owl.
Details will be given of their biology, natural habitat, behavior and the threats they face.
The walk will take place exclusively on roads and country lanes.
The route is not suitable for baby carriages or wheelchairs.
Walking shoes, weather-appropriate clothing and flashlight are required.
To register, contact the Tourist Office by telephone or e-mail.
Français (France) Animée par l'Association Archaeopteryx.
Lors d'une balade nocturne à travers prés et forêts, les rapaces nocturnes de nos campagnes vous seront présentés. Plusieurs espèces sont présentes sur la commune, notamment la Hulotte, la Chevêche, l'Effraie des clochers et le Hibou Moyen-Duc.
Des précisions seront données sur leur biologie, leur habitat naturel, leur comportement et les menaces auxquels ils sont confrontés.
La balade se fera exclusivement sur route et chemins ruraux.
Le parcours n'est pas adapté aux poussettes, ni aux fauteuils roulants.
Chaussures de marche, tenue adaptée à la météo et lampe de poche..
Inscription auprès de l'Office de Tourisme par téléphone ou mail.
Lors d'une balade nocturne à travers prés et forêts, les rapaces nocturnes de nos campagnes vous seront présentés. Plusieurs espèces sont présentes sur la commune, notamment la Hulotte, la Chevêche, l'Effraie des clochers et le Hibou Moyen-Duc.
Des précisions seront données sur leur biologie, leur habitat naturel, leur comportement et les menaces auxquels ils sont confrontés.
La balade se fera exclusivement sur route et chemins ruraux.
Le parcours n'est pas adapté aux poussettes, ni aux fauteuils roulants.
Chaussures de marche, tenue adaptée à la météo et lampe de poche..
Inscription auprès de l'Office de Tourisme par téléphone ou mail.
Allemand (Allemagne) Moderiert von der Archaeopteryx Association.
Bei einem nächtlichen Spaziergang durch Wiesen und Wälder werden Ihnen die nachtaktiven Raubvögel unserer Landschaft vorgestellt. Mehrere Arten kommen in der Gemeinde vor, darunter der Waldkauz, der Steinkauz, die Schleiereule und die Waldohreule.
Es werden Einzelheiten zu ihrer Biologie, ihrem natürlichen Lebensraum, ihrem Verhalten und den Bedrohungen, denen sie ausgesetzt sind, erläutert.
Die Wanderung findet ausschließlich auf Straßen und Feldwegen statt.
Die Strecke ist nicht für Kinderwagen oder Rollstühle geeignet.
Wanderschuhe, dem Wetter angepasste Kleidung und eine Taschenlampe.
Anmeldung beim Fremdenverkehrsamt per Telefon oder E-Mail.
Bei einem nächtlichen Spaziergang durch Wiesen und Wälder werden Ihnen die nachtaktiven Raubvögel unserer Landschaft vorgestellt. Mehrere Arten kommen in der Gemeinde vor, darunter der Waldkauz, der Steinkauz, die Schleiereule und die Waldohreule.
Es werden Einzelheiten zu ihrer Biologie, ihrem natürlichen Lebensraum, ihrem Verhalten und den Bedrohungen, denen sie ausgesetzt sind, erläutert.
Die Wanderung findet ausschließlich auf Straßen und Feldwegen statt.
Die Strecke ist nicht für Kinderwagen oder Rollstühle geeignet.
Wanderschuhe, dem Wetter angepasste Kleidung und eine Taschenlampe.
Anmeldung beim Fremdenverkehrsamt per Telefon oder E-Mail.
Néerlandais (Pays-Bas) Georganiseerd door de Archaeopteryx Vereniging.
Tijdens een nachtelijke wandeling door weilanden en bossen worden de nachtroofvogels van ons platteland aan je voorgesteld. Er komen verschillende soorten voor in de gemeente, waaronder de bosuil, de steenuil, de kerkuil en de ransuil.
Er worden details gegeven over hun biologie, natuurlijke habitat, gedrag en de bedreigingen waarmee ze geconfronteerd worden.
De wandeling vindt uitsluitend plaats over wegen en landweggetjes.
De route is niet geschikt voor kinderwagens of rolstoelen.
Je hebt wandelschoenen, geschikte kleding en een zaklamp nodig.
Meld je telefonisch of per e-mail aan bij het toeristenbureau.
Tijdens een nachtelijke wandeling door weilanden en bossen worden de nachtroofvogels van ons platteland aan je voorgesteld. Er komen verschillende soorten voor in de gemeente, waaronder de bosuil, de steenuil, de kerkuil en de ransuil.
Er worden details gegeven over hun biologie, natuurlijke habitat, gedrag en de bedreigingen waarmee ze geconfronteerd worden.
De wandeling vindt uitsluitend plaats over wegen en landweggetjes.
De route is niet geschikt voor kinderwagens of rolstoelen.
Je hebt wandelschoenen, geschikte kleding en een zaklamp nodig.
Meld je telefonisch of per e-mail aan bij het toeristenbureau.