"L'amicale de Saint Hilaire sur Yerre vous propose un d\u00E9jeuner champ\u00EAtre anim\u00E9 par l'orchestre \"Les Phillip's\". \nAu menu : ap\u00E9ritif, salade fraicheur, barbecue et ses l\u00E9gumes, fromage, tarte aux pommes et caf\u00E9 ."@fr . "L'associazione di Saint Hilaire sur Yerre vi propone un pranzo campestre con l'accompagnamento musicale dell'orchestra \"Les Phillip's\". \nIl menu prevede: aperitivo, insalata fresca, barbecue con contorni di verdure, formaggi, torta di mele e caff\u00E8."@it . "De vereniging van Saint Hilaire sur Yerre nodigt u uit voor een lunch in de buitenlucht, met muzikale omlijsting door het orkest \u201ELes Phillip\u2019s\u201C. \nOp het menu: aperitief, frisse salade, barbecue met groenten, kaas, appeltaart en koffie."@nl . "The Saint Hilaire sur Yerre Social Club invites you to a picnic lunch featuring a performance by the band \"Les Phillip's.\" \nOn the menu: an aperitif, a fresh salad, barbecue with vegetables, cheese, apple pie, and coffee."@en . "La asociaci\u00F3n de Saint Hilaire sur Yerre te propone un almuerzo campestre amenizado por la orquesta \u00ABLes Phillip's\u00BB. \nEl men\u00FA incluye: aperitivo, ensalada fresca, barbacoa con verduras, queso, tarta de manzana y caf\u00E9."@es . "Der Verein von Saint-Hilaire-sur-Yerre l\u00E4dt Sie zu einem Picknick ein, bei dem die Band \u201ELes Phillip\u2019s\u201C f\u00FCr Unterhaltung sorgt. \nAuf der Speisekarte stehen: Aperitif, frischer Salat, Grillgerichte mit Gem\u00FCse, K\u00E4se, Apfelkuchen und Kaffee."@de . "L'amicale de Saint Hilaire sur Yerre vous propose un d\u00E9jeuner champ\u00EAtre anim\u00E9 par l'orchestre \"Les Phillip's\". \nAu menu : ap\u00E9ritif, salade fraicheur, barbecue et ses l\u00E9gumes, fromage, tarte aux pommes et caf\u00E9 ."@fr . "L'associazione di Saint Hilaire sur Yerre vi propone un pranzo campestre con l'accompagnamento musicale dell'orchestra \"Les Phillip's\". \nIl menu prevede: aperitivo, insalata fresca, barbecue con contorni di verdure, formaggi, torta di mele e caff\u00E8."@it . "De vereniging van Saint Hilaire sur Yerre nodigt u uit voor een lunch in de buitenlucht, met muzikale omlijsting door het orkest \u201ELes Phillip\u2019s\u201C. \nOp het menu: aperitief, frisse salade, barbecue met groenten, kaas, appeltaart en koffie."@nl . "The Saint Hilaire sur Yerre Social Club invites you to a picnic lunch featuring a performance by the band \"Les Phillip's.\" \nOn the menu: an aperitif, a fresh salad, barbecue with vegetables, cheese, apple pie, and coffee."@en . "La asociaci\u00F3n de Saint Hilaire sur Yerre te propone un almuerzo campestre amenizado por la orquesta \u00ABLes Phillip's\u00BB. \nEl men\u00FA incluye: aperitivo, ensalada fresca, barbacoa con verduras, queso, tarta de manzana y caf\u00E9."@es . "Der Verein von Saint-Hilaire-sur-Yerre l\u00E4dt Sie zu einem Picknick ein, bei dem die Band \u201ELes Phillip\u2019s\u201C f\u00FCr Unterhaltung sorgt. \nAuf der Speisekarte stehen: Aperitif, frischer Salat, Grillgerichte mit Gem\u00FCse, K\u00E4se, Apfelkuchen und Kaffee."@de . . "Inscriptions et r\u00E8glements avant le 31 juillet \u00E0 d\u00E9poser chez : \n- M. Boulay Bruno, 2 rue du Ver Creux\n- M. Neveu Jean Pierre, 10 rue des acacias Mersantes\n- Mme Latouche Monique, 31 rue du 11 Novembre\n\nLes ch\u00E8ques seront encaiss\u00E9s apr\u00E8s le 30 aout."@fr . "Registration forms and payments must be submitted by July 31 to: \n- Mr. Bruno Boulay, 2 rue du Ver Creux\n- Mr. Jean Pierre Neveu, 10 rue des Acacias, Mersantes\n- Ms. Monique Latouche, 31 rue du 11 Novembre\n\nChecks will be cashed after August 30."@en . "Las inscripciones y los pagos deben entregarse antes del 31 de julio en: \n- Sr. Boulay Bruno, 2 rue du Ver Creux\n- Sr. Neveu Jean Pierre, 10 rue des acacias, Mersantes\n- Sra. Latouche Monique, 31 rue du 11 de Noviembre\n\nLos cheques se cobrar\u00E1n a partir del 30 de agosto."@es . "Le iscrizioni e i pagamenti, da effettuare entro il 31 luglio, devono essere consegnati a: \n- Sig. Boulay Bruno, 2 rue du Ver Creux\n- Sig. Neveu Jean Pierre, 10 rue des acacias, Mersantes\n- Sig.ra Latouche Monique, 31 rue du 11 Novembre\n\nGli assegni saranno incassati dopo il 30 agosto."@it . "Inschrijvingen en betalingen moeten v\u00F3\u00F3r 31 juli worden ingediend bij: \n- dhr. Boulay Bruno, 2 rue du Ver Creux\n- de heer Jean Pierre Neveu, 10 rue des acacias, Mersantes\n- mevrouw Monique Latouche, 31 rue du 11 Novembre\n\nDe cheques worden na 30 augustus ge\u00EFnd."@nl . "Anmeldungen und Teilnahmegeb\u00FChren sind bis zum 31. Juli bei folgenden Personen einzureichen: \n- Herr Bruno Boulay, 2 rue du Ver Creux\n- Herr Neveu Jean Pierre, 10 rue des Acacias, Mersantes\n- Frau Latouche Monique, 31 rue du 11 Novembre\n\nDie Schecks werden nach dem 30. August eingel\u00F6st."@de . . .