data:fd80d0d6-321a-3a5f-bfa1-a2cb2503f49c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Actuelle mairie.
Anglais Current town hall.
Allemand (Allemagne) Aktuelles Rathaus.
Néerlandais (Pays-Bas) Huidig gemeentehuis.
Espagnol Ayuntamiento actual.
Italien (Italie) Municipio attuale.
Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Gebouwd op de grens van de bastide (vastgelegd in de akte van parage van 1259, opgesteld door de graaf van Comminges Bertrand VI enerzijds en de prior van Saint Pierre de VERNOSOL anderzijds), werd het primitieve kasteel gebouwd ter bescherming en verdediging. In de 15e en 16e eeuw heerste er onveiligheid in het land en de streek: oorlogen tussen landheren (Foix en Armagnac) en godsdienstoorlogen volgden elkaar op.

(Bronnen: gemeentehuis van Lavernose-Lacasse)
Italien (Italie) Costruito sul confine della bastide (determinato nell'atto di parage del 1259, redatto dal conte di Comminges Bertrand VI da un lato e dal priore di Saint-Pierre de VERNOSOL dall'altro), il castello primitivo fu edificato a scopo di protezione e difesa. Nel XV e XVI secolo, l'insicurezza regna nel paese e nella regione: si susseguono guerre tra signori (Foix e Armagnac) e guerre di religione.

(Fonti: Comune di Lavernose-Lacasse)
Anglais Built on the boundary of the bastide (determined in the 1259 deed of paréage between Count Bertrand VI of Comminges and the prior of Saint Pierre de VERNOSOL), the primitive château was built for protection and defense. In the 15th and 16th centuries, insecurity reigned in the country and the region: wars between lords (Foix and Armagnac), and wars of religion followed one another.

(Sources: Lavernose-Lacasse town hall)
Français (France) Bâti à la limite de la bastide (déterminée dans l’acte de paréage de 1259,établi par le Comte de Comminges Bertrand VI d’une part et le prieur de Saint Pierre de VERNOSOL d’autre part), le château primitif a été construit dans un but de protection et de défense. En effet aux XVème et XVIème siècles, l’insécurité règne dans le pays et la région : guerres entre seigneurs (Foix et Armagnac), et guerres de religion se succèdent.

(Sources : mairie Lavernose-Lacasse)
Espagnol Construido en el límite de la bastida (determinado en el acta de parage de 1259, redactada por el conde de Comminges Bertrand VI, por una parte, y el prior de Saint Pierre de VERNOSOL, por otra), el primitivo castillo fue edificado con fines de protección y defensa. En los siglos XV y XVI, la inseguridad reinaba en el país y en la región: las guerras entre señores (Foix y Armagnac) y las guerras de religión se sucedían.

(Fuentes: Ayuntamiento de Lavernose-Lacasse)
Allemand (Allemagne) Die ursprüngliche Burg wurde an der Grenze der Bastide errichtet (die in der Pachturkunde von 1259 zwischen dem Grafen von Comminges Bertrand VI. und dem Prior von Saint Pierre de VERNOSOL festgelegt wurde) und diente dem Schutz und der Verteidigung. Im 15. und 16. Jahrhundert herrschte im Land und in der Region Unsicherheit: Kriege zwischen den Herren (Foix und Armagnac) und Religionskriege folgten aufeinander.

(Quellen: Bürgermeisteramt Lavernose-Lacasse)

Références

 Télécharger cette donnée