"La Ferme \u00E9questre du Mas de Laval vous accueille toute l'ann\u00E9e pour des promenades \u00E0 cheval, des randonn\u00E9es, des cours ou des stages \u00E9questres tous niveaux dans un cadre enchanteur"@fr . . . . . . . . . . . "La Ferme \u00E9questre du Mas de Laval vous accueille toute l'ann\u00E9e pour des promenades \u00E0 cheval, des randonn\u00E9es, des cours ou des stages \u00E9questres tous niveaux dans un cadre enchanteur"@fr . "The Equestrian Farm of Mas de Laval welcomes you all year round for horseback riding, trekking, courses or equestrian training courses for all levels in an enchanting setting"@en . "Die Ferme \u00E9questre du Mas de Laval empf\u00E4ngt Sie das ganze Jahr \u00FCber f\u00FCr Ausritte, Wanderungen, Reitkurse oder -praktika f\u00FCr alle Niveaus in einer zauberhaften Umgebung"@de . "De manege Mas de Laval verwelkomt u het hele jaar door voor paardrijden, trektochten, cursussen of opleidingen voor alle niveaus in een betoverend kader"@nl . "La Granja Ecuestre de Mas de Laval le da la bienvenida todo el a\u00F1o para practicar la equitaci\u00F3n, el senderismo, los cursos o la formaci\u00F3n para todos los niveles en un entorno encantador"@es . "Il Mas de Laval Equestrian Farm vi accoglie tutto l'anno per passeggiate a cavallo, trekking, corsi o stage per tutti i livelli in un ambiente incantevole"@it . . "Tra pietre e natura selvaggia, Camille Laiz\u00E9 vi offre: cavalcate per tutti i livelli da un'ora a un giorno, cavalcate di mezz'ora per i pi\u00F9 piccoli, lezioni di equitazione per tutti i livelli, corsi di divertimento (horse-ball, pony-games,...), corsi di preparazione agli esami di galoppo, corsi estivi per adolescenti con pernottamento in un teepee e pasti biologici. \u00C8 inoltre possibile visitare il suo allevamento di capre e degustare i suoi formaggi biologici (cabecous, Rocamadour AOP) prodotti in loco.\nDue istruttori qualificati, di cui uno \u00E8 guida di turismo equestre / ANIMATORE DI PONEY/BAFA e l'altro \u00E8 CQPORE / BFEE1"@it . "Zwischen Steinen und wilder Natur bietet Ihnen Camille Laiz\u00E9: Ausritte f\u00FCr alle Niveaus von einer Stunde bis zu einem Tag, halbst\u00FCndige Ausritte an der Hand f\u00FCr die kleinsten Reiter, Reitunterricht f\u00FCr alle Niveaus, spielerische Kurse (Horseball, Ponyspiele,...), Vorbereitungskurse f\u00FCr die Galopprunden, Sommerkurse f\u00FCr Jugendliche mit \u00DCbernachtung im Tipi und biologischen Mahlzeiten. Sie k\u00F6nnen auch seine Ziegenzucht besuchen und seinen vor Ort hergestellten Bio-K\u00E4se (Cabecous, Rocamadour AOP) probieren.\nZwei diplomierte Betreuer Accompagnateur de tourisme \u00E9questre /ANIMATEUR PONEY/BAFA und CQPORE / BFEE1"@de . "Entre piedras y naturaleza salvaje, Camille Laiz\u00E9 te ofrece: paseos para todos los niveles de una hora a un d\u00EDa, paseos de media hora para los m\u00E1s peque\u00F1os, clases de equitaci\u00F3n para todos los niveles, cursos l\u00FAdicos (horse-ball, pony-games,...), cursos de preparaci\u00F3n para los ex\u00E1menes de galope, cursos de verano para adolescentes con alojamiento en tipi y comidas ecol\u00F3gicas. Tambi\u00E9n puede visitar su granja de cabras y degustar sus quesos ecol\u00F3gicos (cabecous, Rocamadour AOP) elaborados in situ.\nDos monitores cualificados, uno de ellos gu\u00EDa de turismo ecuestre / ANIMADOR DE MONO/BAFA y el otro CQPORE / BFEE1"@es . "Tussen stenen en wilde natuur biedt Camille Laiz\u00E9 u: ritten voor alle niveaus van een uur tot een dag, ritten van een half uur voor de jongste ruiters, paardrijlessen voor alle niveaus, ludieke cursussen (paardenbal, pony-spelletjes,...), cursussen ter voorbereiding op de galop-examens, zomercursussen voor tieners met slapen in een tipi en biologische maaltijden. U kunt ook zijn geitenboerderij bezoeken en zijn ter plaatse gemaakte biologische kazen (cabecous, Rocamadour AOP) proeven.\nTwee gediplomeerde instructeurs, waarvan \u00E9\u00E9n een gids voor paardentoerisme / PONEY ANIMATOR/BAFA en de andere een CQPORE / BFEE1"@nl . "Entre pierres et nature sauvage, Camille Laiz\u00E9 vous propose : des balades tous niveaux allant d' une heure \u00E0 une journ\u00E9e, des promenades en main d'une demi-heure pour les plus petits cavaliers, des cours d'\u00E9quitation tous niveaux, des stages ludiques (horse-ball, pony-games,...), des stages de pr\u00E9paration au passage des galops, des stages d'\u00E9t\u00E9 pour ado avec couchage sous tipi et repas biologiques. Vous pourrez \u00E9galement visiter son \u00E9levage de ch\u00E8vres et go\u00FBter ses fromages bio (cabecous, Rocamadour AOP) fabriqu\u00E9s sur place.\nDeux encadrants dipl\u00F4m\u00E9s Accompagnateur de tourisme \u00E9questre /ANIMATEUR PONEY/BAFA et CQPORE / BFEE1"@fr . "Between stones and wild nature, Camille Laiz\u00E9 offers you : rides for all levels from one hour to one day, half-hour rides for the smallest riders, riding lessons for all levels, playful courses (horse-ball, pony-games,...), courses to prepare for the passing of the gallops, summer courses for teenagers with sleeping in a teepee and organic meals. You can also visit his goat farm and taste his organic cheeses (cabecous, Rocamadour AOP) made on the spot.\nTwo qualified supervisors : Equestrian tourism guide / PONEY/BAFA and CQPORE / BFEE1"@en . . .