"La guinguette de Vioreau vous propose un concert de Jam/Boeuf le samedi 5 septembre !"@fr . . . . . . . . . . . "La guinguette de Vioreau vous propose un concert de Jam/Boeuf le samedi 5 septembre !"@fr . "La guinguette de Vioreau organiseert een Jam/Boeuf concert op zaterdag 5 september!"@nl . "Die Guinguette de Vioreau bietet Ihnen am Samstag, den 5. September ein Konzert von Jam/Boeuf!"@de . "La guinguette de Vioreau organizza un concerto Jam/Boeuf sabato 5 settembre!"@it . "La guinguette de Vioreau organiza un concierto Jam/Boeuf el s\u00E1bado 5 de septiembre"@es . "La guinguette de Vioreau invites you to a Jam/Boeuf concert on Saturday, September 5!"@en . . "\u00C9changer - Fl\u00E2ner - Boire & Manger au bord du lac de Vioreau\n\nBi\u00E8res locales et planches gourmandes sur places.\n\nHoraires de la guinguette : \nRendez-vous tous les vendredis et samedis soir de 18h \u00E0 22h30"@fr . "Intercambiar - Pasear - Beber y comer junto al lago Vioreau\n\nCervezas locales y platos gourmet in situ.\n\nHorario de apertura de Guinguette :\nTodos los viernes y s\u00E1bados por la noche de 18:00 a 22:30"@es . "Scambiare - passeggiare - bere e mangiare al lago Vioreau\n\nBirre locali e piatti gourmet in loco.\n\nOrari di apertura della Guinguette :\nOgni venerd\u00EC e sabato sera dalle 18.00 alle 22.30"@it . "Uitwisselen - Slenteren - Drinken & Eten bij het meer van Vioreau\n\nLokale bieren en gastronomische schotels ter plaatse.\n\nOpeningstijden Guinguette :\nElke vrijdag- en zaterdagavond van 18.00 tot 22.30 uur"@nl . "Tauschen - Flanieren - Trinken & Essen am Ufer des Sees von Vioreau\n\nLokale Biere und Feinschmeckerbretter an den Pl\u00E4tzen.\n\n\u00D6ffnungszeiten des Heurigen :\nTreffpunkt jeden Freitag- und Samstagabend von 18:00 bis 22:30 Uhr"@de . "Exchange - Stroll - Drink & Eat on the shores of Lake Vioreau\n\nLocal beers and gourmet platters on site.\n\nGuinguette opening times :\nEvery Friday and Saturday evening from 6pm to 10:30pm"@en . . .