@prefix data: . @prefix : . @prefix dc: . @prefix owl: . data:fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8 :hasTranslatedProperty data:0afd65cd-66fd-3e1e-8349-9227bd433cd0 ; a :Description ; dc:description """9am: bilingual mass. 11am: pelota demonstration, weather permitting. 1pm: meal hosted by the Alaiak group. 3:30pm: Basque strength. 4:30pm: Basque dances and makilaris. 6pm: mutxikoak, talo, songs and aperitif. Inflatable games for children all afternoon. All day: direct sales of cherries by producers, local produce, Basque cakes, stands, entertainment. Menu : Piperade ham Roast lamb or chicken / Peas Salad / Cheese and cherry jam Basque cake / Liqueur coffee Wine included"""@en, """9 Uhr: Zweisprachiger Gottesdienst. 11 Uhr: Pelota-Vorführung je nach Wetterlage. 13 Uhr: Essen, das von der Gruppe Alaiak begleitet wird. 15.30 Uhr: Baskische Kraft. 16.30 Uhr: Baskische Tänze und Makilaris. 18 Uhr: Mutxikoak, Talo, Gesang und Aperitif. Aufblasbare Spiele für Kinder den ganzen Nachmittag über. Den ganzen Tag über: Direktverkauf von Kirschen durch die Erzeuger, lokale Produkte, baskische Kuchen, Stände, Animationen. Menü: Piperade Schinken Gebratenes Lamm oder Huhn / Erbsen Salat / Käse und Kirschkonfitüre Baskischer Kuchen / Kaffee mit Likör Wein inbegriffen"""@de, """9h: misa bilingüe. 11h: demostración de pelota, si el tiempo lo permite. 13.00 h: comida amenizada por el grupo Alaiak. 15h30: fuerza vasca. 16.30 h: danzas vascas y makilaris. 18:00 h: mutxikoak, talo, canciones y aperitivo. Juegos hinchables para niños durante toda la tarde. Durante todo el día: venta directa de cerezas por los productores, productos locales, pasteles vascos, puestos, animaciones. Menú : Jamón de Piperade Cordero o pollo asado / guisantes Ensalada / Queso y mermelada de cerezas Pastel vasco / Café de licor Vino incluido"""@es, """9 uur: tweetalige mis. 11.00 uur: pelottedemonstratie, als het weer het toelaat. 13.00 uur: maaltijd met entertainment door de Alaiak-groep. 15.30 uur: Baskische kracht. 16.30 uur: Baskische dansen en makilaris. 18.00 uur: mutxikoak, talo, liedjes en aperitief. Opblaasbare spelletjes voor kinderen de hele middag. De hele dag: directe verkoop van kersen door producenten, lokale producten, Baskisch gebak, kraampjes, entertainment. Menu : Piperade ham Geroosterd lamsvlees of kip / doperwten Salade / Kaas en kersenjam Baskisch gebak / Likeur koffie Wijn inbegrepen"""@nl, """9h : messe bilingue. 11h : démonstration de pelote en fonction de la météo. 13h : repas animé par le groupe Alaiak. 15h30 : force basque. 16h30 : danses basques et makilaris. 18h : mutxikoak, talo, chants et apéritif. Jeux gonflables pour les enfants tout l'après-midi. Toute la journée : vente directe de cerises par les producteurs, produits locaux, gâteaux basques, stands, animations. Menu : Piperade jambon Agneau ou poulet rôti / petits pois Salade / Fromage et confiture de cerises Gâteau basque / Café liqueur Vin compris"""@fr, """ore 9: messa bilingue. ore 11: dimostrazione di pelota, tempo permettendo. ore 13: pranzo con intrattenimento del gruppo Alaiak. ore 15.30: forza basca. ore 16.30: danze basche e makilaris. ore 18: mutxikoak, talo, canti e aperitivo. Giochi gonfiabili per bambini per tutto il pomeriggio. Per tutto il giorno: vendita diretta di ciliegie da parte dei produttori, prodotti locali, dolci baschi, bancarelle, intrattenimento. Menu : Prosciutto di piperata Agnello o pollo arrosto / piselli Insalata / Formaggio e marmellata di ciliegie Torta basca / Caffè al liquore Vino incluso"""@it . owl:topObjectProperty data:fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8 ; :hasDescription data:fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8 .