. . "9am: bilingual mass. 11am: pelota demonstration, weather permitting. 1pm: meal hosted by the Alaiak group. 3:30pm: Basque strength. 4:30pm: Basque dances and makilaris. 6pm: mutxikoak, talo, songs and aperitif.\nInflatable games for children all afternoon.\nAll day: direct sales of cherries by producers, local produce, Basque cakes, stands, entertainment.\nMenu :\nPiperade ham\nRoast lamb or chicken / Peas\nSalad / Cheese and cherry jam\nBasque cake / Liqueur coffee\nWine included"@en . "9 Uhr: Zweisprachiger Gottesdienst. 11 Uhr: Pelota-Vorf\u00FChrung je nach Wetterlage. 13 Uhr: Essen, das von der Gruppe Alaiak begleitet wird. 15.30 Uhr: Baskische Kraft. 16.30 Uhr: Baskische T\u00E4nze und Makilaris. 18 Uhr: Mutxikoak, Talo, Gesang und Aperitif.\nAufblasbare Spiele f\u00FCr Kinder den ganzen Nachmittag \u00FCber.\nDen ganzen Tag \u00FCber: Direktverkauf von Kirschen durch die Erzeuger, lokale Produkte, baskische Kuchen, St\u00E4nde, Animationen.\nMen\u00FC:\nPiperade Schinken\nGebratenes Lamm oder Huhn / Erbsen\nSalat / K\u00E4se und Kirschkonfit\u00FCre\nBaskischer Kuchen / Kaffee mit Lik\u00F6r\nWein inbegriffen"@de . "9h: misa biling\u00FCe. 11h: demostraci\u00F3n de pelota, si el tiempo lo permite. 13.00 h: comida amenizada por el grupo Alaiak. 15h30: fuerza vasca. 16.30 h: danzas vascas y makilaris. 18:00 h: mutxikoak, talo, canciones y aperitivo.\nJuegos hinchables para ni\u00F1os durante toda la tarde.\nDurante todo el d\u00EDa: venta directa de cerezas por los productores, productos locales, pasteles vascos, puestos, animaciones.\nMen\u00FA :\nJam\u00F3n de Piperade\nCordero o pollo asado / guisantes\nEnsalada / Queso y mermelada de cerezas\nPastel vasco / Caf\u00E9 de licor\nVino incluido"@es . "9 uur: tweetalige mis. 11.00 uur: pelottedemonstratie, als het weer het toelaat. 13.00 uur: maaltijd met entertainment door de Alaiak-groep. 15.30 uur: Baskische kracht. 16.30 uur: Baskische dansen en makilaris. 18.00 uur: mutxikoak, talo, liedjes en aperitief.\nOpblaasbare spelletjes voor kinderen de hele middag.\nDe hele dag: directe verkoop van kersen door producenten, lokale producten, Baskisch gebak, kraampjes, entertainment.\nMenu :\nPiperade ham\nGeroosterd lamsvlees of kip / doperwten\nSalade / Kaas en kersenjam\nBaskisch gebak / Likeur koffie\nWijn inbegrepen"@nl . "9h : messe bilingue. 11h : d\u00E9monstration de pelote en fonction de la m\u00E9t\u00E9o. 13h : repas anim\u00E9 par le groupe Alaiak. 15h30 : force basque. 16h30 : danses basques et makilaris. 18h : mutxikoak, talo, chants et ap\u00E9ritif. \nJeux gonflables pour les enfants tout l'apr\u00E8s-midi.\nToute la journ\u00E9e : vente directe de cerises par les producteurs, produits locaux, g\u00E2teaux basques, stands, animations. \nMenu : \nPiperade jambon\nAgneau ou poulet r\u00F4ti / petits pois\nSalade / Fromage et confiture de cerises\nG\u00E2teau basque / Caf\u00E9 liqueur\nVin compris"@fr . "ore 9: messa bilingue. ore 11: dimostrazione di pelota, tempo permettendo. ore 13: pranzo con intrattenimento del gruppo Alaiak. ore 15.30: forza basca. ore 16.30: danze basche e makilaris. ore 18: mutxikoak, talo, canti e aperitivo.\nGiochi gonfiabili per bambini per tutto il pomeriggio.\nPer tutto il giorno: vendita diretta di ciliegie da parte dei produttori, prodotti locali, dolci baschi, bancarelle, intrattenimento.\nMenu :\nProsciutto di piperata\nAgnello o pollo arrosto / piselli\nInsalata / Formaggio e marmellata di ciliegie\nTorta basca / Caff\u00E8 al liquore\nVino incluso"@it . . .