[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/0afd65cd-66fd-3e1e-8349-9227bd433cd0" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/89aef144-23ab-3c7c-b5f8-c2e2ab79375f", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fcb392f8-4c2c-31d3-9975-c2cc056efae8", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/0afd65cd-66fd-3e1e-8349-9227bd433cd0" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "9am: bilingual mass. 11am: pelota demonstration, weather permitting. 1pm: meal hosted by the Alaiak group. 3:30pm: Basque strength. 4:30pm: Basque dances and makilaris. 6pm: mutxikoak, talo, songs and aperitif.\nInflatable games for children all afternoon.\nAll day: direct sales of cherries by producers, local produce, Basque cakes, stands, entertainment.\nMenu :\nPiperade ham\nRoast lamb or chicken / Peas\nSalad / Cheese and cherry jam\nBasque cake / Liqueur coffee\nWine included", "@language": "en" }, { "@value": "9 Uhr: Zweisprachiger Gottesdienst. 11 Uhr: Pelota-Vorführung je nach Wetterlage. 13 Uhr: Essen, das von der Gruppe Alaiak begleitet wird. 15.30 Uhr: Baskische Kraft. 16.30 Uhr: Baskische Tänze und Makilaris. 18 Uhr: Mutxikoak, Talo, Gesang und Aperitif.\nAufblasbare Spiele für Kinder den ganzen Nachmittag über.\nDen ganzen Tag über: Direktverkauf von Kirschen durch die Erzeuger, lokale Produkte, baskische Kuchen, Stände, Animationen.\nMenü:\nPiperade Schinken\nGebratenes Lamm oder Huhn / Erbsen\nSalat / Käse und Kirschkonfitüre\nBaskischer Kuchen / Kaffee mit Likör\nWein inbegriffen", "@language": "de" }, { "@value": "9h: misa bilingüe. 11h: demostración de pelota, si el tiempo lo permite. 13.00 h: comida amenizada por el grupo Alaiak. 15h30: fuerza vasca. 16.30 h: danzas vascas y makilaris. 18:00 h: mutxikoak, talo, canciones y aperitivo.\nJuegos hinchables para niños durante toda la tarde.\nDurante todo el día: venta directa de cerezas por los productores, productos locales, pasteles vascos, puestos, animaciones.\nMenú :\nJamón de Piperade\nCordero o pollo asado / guisantes\nEnsalada / Queso y mermelada de cerezas\nPastel vasco / Café de licor\nVino incluido", "@language": "es" }, { "@value": "9 uur: tweetalige mis. 11.00 uur: pelottedemonstratie, als het weer het toelaat. 13.00 uur: maaltijd met entertainment door de Alaiak-groep. 15.30 uur: Baskische kracht. 16.30 uur: Baskische dansen en makilaris. 18.00 uur: mutxikoak, talo, liedjes en aperitief.\nOpblaasbare spelletjes voor kinderen de hele middag.\nDe hele dag: directe verkoop van kersen door producenten, lokale producten, Baskisch gebak, kraampjes, entertainment.\nMenu :\nPiperade ham\nGeroosterd lamsvlees of kip / doperwten\nSalade / Kaas en kersenjam\nBaskisch gebak / Likeur koffie\nWijn inbegrepen", "@language": "nl" }, { "@value": "9h : messe bilingue. 11h : démonstration de pelote en fonction de la météo. 13h : repas animé par le groupe Alaiak. 15h30 : force basque. 16h30 : danses basques et makilaris. 18h : mutxikoak, talo, chants et apéritif. \nJeux gonflables pour les enfants tout l'après-midi.\nToute la journée : vente directe de cerises par les producteurs, produits locaux, gâteaux basques, stands, animations. \nMenu : \nPiperade jambon\nAgneau ou poulet rôti / petits pois\nSalade / Fromage et confiture de cerises\nGâteau basque / Café liqueur\nVin compris", "@language": "fr" }, { "@value": "ore 9: messa bilingue. ore 11: dimostrazione di pelota, tempo permettendo. ore 13: pranzo con intrattenimento del gruppo Alaiak. ore 15.30: forza basca. ore 16.30: danze basche e makilaris. ore 18: mutxikoak, talo, canti e aperitivo.\nGiochi gonfiabili per bambini per tutto il pomeriggio.\nPer tutto il giorno: vendita diretta di ciliegie da parte dei produttori, prodotti locali, dolci baschi, bancarelle, intrattenimento.\nMenu :\nProsciutto di piperata\nAgnello o pollo arrosto / piselli\nInsalata / Formaggio e marmellata di ciliegie\nTorta basca / Caffè al liquore\nVino incluso", "@language": "it" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]