"Monument historique class\u00E9 d\u00E8s 1840, un v\u00E9ritable ch\u00E2teau fort avec ses d\u00E9fenses m\u00E9di\u00E9vales, transform\u00E9 au 17\u00E8me si\u00E8cle en demeure de plaisance. Visitez librement les couloirs du temps pour une visite des plus immersives dans l'histoire. Petits et grands adorent !"@fr . . . . . . . . . . . "Monumento storico tutelato dal 1840, un vero e proprio castello fortificato con le sue difese medievali, trasformato nel XVII secolo in una residenza di piacere. Visitate liberamente i corridoi del tempo per una visita molto coinvolgente nella storia. Piacer\u00E0 a grandi e piccini!"@it . "Een beschermd historisch monument sinds 1840, een echt versterkt kasteel met zijn middeleeuwse verdedigingswerken, in de 17e eeuw omgevormd tot een lustoord. Bezoek de gangen van de tijd vrij voor een meeslepend bezoek aan de geschiedenis. Kinderen en volwassenen zullen het geweldig vinden!"@nl . "A listed historical monument since 1840, a real fortified castle with its medieval defenses, transformed in the 17th century into a pleasure residence. Visit freely the corridors of time for a most immersive visit in history. Children and adults love it!"@en . "Monument historique class\u00E9 d\u00E8s 1840, un v\u00E9ritable ch\u00E2teau fort avec ses d\u00E9fenses m\u00E9di\u00E9vales, transform\u00E9 au 17\u00E8me si\u00E8cle en demeure de plaisance. Visitez librement les couloirs du temps pour une visite des plus immersives dans l'histoire. Petits et grands adorent !"@fr . "Monumento hist\u00F3rico protegido desde 1840, aut\u00E9ntico castillo fortificado con sus defensas medievales, transformado en el siglo XVII en residencia de recreo. Recorra libremente los pasillos del tiempo para sumergirse de lleno en la historia. Gustar\u00E1 tanto a ni\u00F1os como a adultos"@es . "Historisches Denkmal, das seit 1840 unter Denkmalschutz steht. Eine echte Burg mit mittelalterlichen Verteidigungsanlagen, die im 17. Jahrhundert in ein Lustschloss umgewandelt wurde. Besuchen Sie frei die Korridore der Zeit f\u00FCr eine der am meisten in die Geschichte eintauchenden Besichtigungen. Gro\u00DF und Klein lieben es!"@de . . "Monumento storico tutelato dal 1840, \u00E8 un notevole esempio di architettura militare del XV secolo, segnalato dalla Guida Verde Michelin e rappresentato in France Miniature. Con l'aspetto di una potente fortezza con enormi torri rotonde collegate da cortine murarie con caditoie e parapetto, il castello fu progettato per resistere all'artiglieria dell'epoca. Per conto vostro, percorrerete i corridoi del tempo e scoprirete gli interni della fortezza, trasformata nel XVIII secolo in una residenza di piacere, con in particolare una sala da pranzo in stile neogotico e mobili piccardi del XV, XVI e XVII secolo. La camera da letto del re ospit\u00F2 pi\u00F9 volte Enrico IV. Negli ultimi 2 anni sono state aperte molte sale per offrire un'esperienza di visita ancora pi\u00F9 fantastica del parco, che ha ottenuto il marchio \"Giardino notevole\", oltre a un roseto."@it . "Das historische Denkmal, das bereits 1840 unter Denkmalschutz gestellt wurde, ist ein bemerkenswertes Beispiel f\u00FCr die Milit\u00E4rarchitektur des 15. Jahrhunderts, das im Guide vert Michelin mit einem Stern ausgezeichnet und in France Miniature vertreten ist. Die Burg, die wie eine m\u00E4chtige Festung mit riesigen Rundt\u00FCrmen aussieht, die durch Kurtinen mit Maschikulis und Wehrg\u00E4ngen verbunden sind, wurde so konzipiert, dass sie der Artillerie der damaligen Zeit standhalten konnte. Auf eigene Faust durchstreifen Sie die Korridore der Zeit und entdecken das Innere der Festung, die im 18. Jahrhundert zu einem Lustschloss umgebaut wurde, mit u. a. einem Speisesaal im neugotischen Stil und M\u00F6beln aus der Picardie aus dem 15., 16. und 17. Das K\u00F6nigszimmer beherbergte mehrmals Heinrich IV. Seit zwei Jahren sind zahlreiche weitere R\u00E4ume ge\u00F6ffnet, um den Besuchern ein immer fantastischeres Erlebnis zu bieten."@de . "Het is sinds 1840 een beschermd historisch monument en een opmerkelijk voorbeeld van 15e-eeuwse militaire architectuur, met een ster in de Groene Michelin-gids en vertegenwoordigd in France Miniature. Met het uiterlijk van een krachtig fort met enorme ronde torens verbonden door gordijnmuren met machicoulis en een borstwering, was het kasteel ontworpen om de artillerie van die tijd te weerstaan. Op eigen gelegenheid wandelt u door de gangen van de tijd en ontdekt u het interieur van het fort, in de 18e eeuw omgetoverd tot een residentie van plezier, met in het bijzonder een eetzaal in neogotische stijl en Picardisch meubilair uit de 15e, 16e en 17e eeuw. De slaapkamer van de koning was de thuisbasis van Henri IV bij verschillende gelegenheden. De laatste 2 jaar zijn veel kamers geopend om het park, dat het label \"Opmerkelijke tuin\" heeft gekregen, en een rozentuin nog fantastischer te maken."@nl . "Monumento hist\u00F3rico catalogado desde 1840, es un notable ejemplo de la arquitectura militar del siglo XV, con una estrella en la Gu\u00EDa Verde Michelin y representado en France Miniature. Con la apariencia de una poderosa fortaleza con enormes torres redondas unidas por muros de cortina con matacanes y un parapeto, el castillo fue dise\u00F1ado para resistir la artiller\u00EDa de la \u00E9poca. Por su cuenta, recorrer\u00E1 los pasillos del tiempo y descubrir\u00E1 el interior de la fortaleza, transformada en el siglo XVIII en una residencia de recreo, con, en particular, un comedor de estilo neog\u00F3tico y muebles de Picard\u00EDa de los siglos XV, XVI y XVII. El dormitorio del rey alberg\u00F3 a Enrique IV en varias ocasiones. Desde hace dos a\u00F1os, se han abierto numerosas salas para ofrecer una experiencia a\u00FAn m\u00E1s fant\u00E1stica de la visita al parque, que ha recibido el sello de \"Jard\u00EDn notable\", as\u00ED como una rosaleda."@es . "A listed historical monument since 1840, it is a remarkable example of 15th century military architecture, starred in the Michelin Green Guide and represented in France Miniature. With the aspect of a powerful fortress with enormous round towers connected by curtain walls with machicolations and a covered way, the castle was conceived to resist the artillery of the time. In freedom, you will walk through the corridors of time and you will discover the interior of the fortress transformed in the 18th century into a residence of pleasure, with in particular a dining room of neo-Gothic style, a Picardy furniture of the 15th, 16th and 17th centuries. The king's room welcomed Henri IV on several occasions. Since 2 years, many rooms are open in addition to offer an experience of visit always more fantastic. Park labeled \"Remarkable Garden\" and rose garden."@en . "Monument historique class\u00E9 d\u00E8s 1840, c\u2019est un remarquable exemple d\u2019architecture militaire du XVe si\u00E8cle, \u00E9toil\u00E9 au Guide vert Michelin et repr\u00E9sent\u00E9 \u00E0 France Miniature. A l'aspect d\u2019une forteresse puissante aux \u00E9normes tours rondes reli\u00E9es par des courtines avec m\u00E2chicoulis et chemin de ronde, le ch\u00E2teau a \u00E9t\u00E9 con\u00E7u pour r\u00E9sister \u00E0 l\u2019artillerie de l\u2019\u00E9poque. En libert\u00E9, vous parcourerez les couloirs du temps et vous d\u00E9couvrirez l\u2019int\u00E9rieur de la forteresse transform\u00E9e au XVIIIe en demeure de plaisance, avec notamment une salle \u00E0 manger de style n\u00E9o-gothique, un mobilier picard des XVe, XVIe et XVIIe si\u00E8cles. La chambre du roi accueillit \u00E0 plusieurs reprises Henri IV. Depuis 2 ans, de nombreuses pi\u00E8ces sont ouvertes en plus pour proposer une experience de visite toujours plus fantastique.Parc labellis\u00E9 \"Jardin remarquable\" et roseraie."@fr . . .