"Fl\u00FBte traversi\u00E8re et Harpe"@fr . . . . . . . . . . . "Flauta y arpa"@es . "Fluit en harp"@nl . "Flauto e arpa"@it . "Fl\u00FBte traversi\u00E8re et Harpe"@fr . "Flute and Harp"@en . "Querfl\u00F6te und Harfe"@de . . "Queste due artiste, entrambe diplomate al conservatorio, hanno voluto invitarvi a condividere con loro la loro passione.\nTra un brano e l\u2019altro, le musiciste vi presenteranno il loro programma senza tralasciare alcuni aneddoti piccanti sui compositori interpretati.\nConcerto di B\u00E9atrice Duvauchel e B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nSi consiglia la prenotazione\n\n"@it . "Deze twee artiesten, die allebei aan een conservatorium zijn afgestudeerd, willen u graag uitnodigen om hun passie met hen te delen.\nTussen de nummers door zullen de muzikantes hun programma aan u voorstellen, waarbij ze ook enkele pittige anekdotes over de componisten van de uitgevoerde stukken zullen delen.\nConcert van B\u00E9atrice Duvauchel en B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nReserveren wordt aanbevolen\n\n"@nl . "These two artists, both conservatory graduates, would like to invite you to share their passion with them.\nBetween pieces, the musicians will introduce their program, including some entertaining anecdotes about the composers whose works they\u2019re performing.\nConcert by B\u00E9atrice Duvauchel and B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nReservations recommended\n\n"@en . "Estas dos artistas, ambas tituladas por conservatorios, han querido invitaros a compartir con ellas su pasi\u00F3n.\nEntre una pieza y otra, las m\u00FAsicas os presentar\u00E1n su programa sin olvidar algunas an\u00E9cdotas jugosas sobre los compositores interpretados.\nConcierto de B\u00E9atrice Duvauchel y B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nSe recomienda reservar\n\n"@es . "Ces deux artistes toutes deux dipl\u00F4m\u00E9es de conservatoires ont souhait\u00E9 vous inviter \u00E0 partager avec elles leur passion.\nAu d\u00E9tour des morceaux, les musiciennes vous pr\u00E9senteront leur programme sans oublier quelques anecdotes croustillantes des compositeurs interpr\u00E9t\u00E9s.\nConcert de B\u00E9atrice Duvauchel et B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nR\u00E9servation conseill\u00E9e\n\n"@fr . "Diese beiden K\u00FCnstlerinnen, die beide ein Konservatorium absolviert haben, m\u00F6chten Sie einladen, ihre Leidenschaft mit ihnen zu teilen.\nZwischen den einzelnen St\u00FCcken stellen die Musikerinnen ihr Programm vor und erz\u00E4hlen dabei auch einige pikante Anekdoten \u00FCber die Komponisten, deren Werke sie interpretieren.\nKonzert von B\u00E9atrice Duvauchel und B\u00E9n\u00E9dicte Rostaing \n\nReservierung empfohlen\n\n"@de . . .