. . "Trascorrete una giornata vivendo al ritmo del pastore e condividendo con lui il suo lavoro: partecipate alla mungitura e alla produzione di formaggio nei pascoli estivi, esplorate il percorso con il gregge, visitate la salina?\n\nDalle 9.00:\n- Dimostrazione di mungitura e produzione di formaggio di montagna DOP\n- Scoperta del percorso con il gregge\n- Degustazione e vendita di formaggi, conserve e salumi\n\nPranzo: pranzo del pastore con prodotti della fattoria.\n\nInformazioni e prenotazioni via SMS al pastore.\n\nPortate con voi indumenti caldi, poich\u00E9 le temperature in montagna sono spesso fresche."@it . "Spend a day at the shepherd's pace and share his profession with him: take part in milking and making summer cheese, discover the route with the herd, visit the salt cellar?\n\nFrom 9am:\n- Demonstration of milking and PDO mountain cheese making\n- Discovery of the route with the herd\n- Tasting and sale of cheeses, preserves and cold meats\n\nLunch: shepherd's lunch with farm produce.\n\nInformation and booking by SMS to the shepherd.\n\nBring warm clothing, as temperatures in the mountains are often cool."@en . "Pase un d\u00EDa viviendo al ritmo del pastor y compartiendo con \u00E9l su trabajo: participe en el orde\u00F1o y la fabricaci\u00F3n de queso en los pastos de verano, recorra la ruta con el reba\u00F1o, visite la salina..\n\nA partir de las 9h:\n- Demostraci\u00F3n de orde\u00F1o y fabricaci\u00F3n de queso de monta\u00F1a DOP\n- Descubrimiento de la ruta con el reba\u00F1o\n- Degustaci\u00F3n y venta de quesos, conservas y embutidos\n\nAlmuerzo: comida de pastores con productos de la granja.\n\nInformaci\u00F3n y reservas por SMS al pastor.\n\nLlevar ropa de abrigo, ya que las temperaturas en las monta\u00F1as suelen ser frescas."@es . "Le temps d'une journ\u00E9e, vivez au rythme du berger et partagez avec lui son m\u00E9tier : participation \u00E0 la traite et \u00E0 la fabrication du fromage d'estive, d\u00E9couverte du parcours avec le troupeau, visite du saloir\u2026\n\nA partir de 9h :\n- D\u00E9monstration de traite et de fabrication du fromage d\u2019estive AOP\n- D\u00E9couverte du parcours avec le troupeau \n- D\u00E9gustation et vente de fromages, conserves, charcuteries\n\nLe midi : repas du berger avec les produits de la ferme.\n\nRenseignements et r\u00E9servation par SMS aupr\u00E8s du berger.\n\nPr\u00E9voir des v\u00EAtements chauds, les temp\u00E9ratures en montagne \u00E9tant souvent fra\u00EEches."@fr . "Leef een dag mee met de herder en deel zijn werk met hem: melk mee en maak kaas op de zomerweiden, verken de route met de kudde, bezoek de zoutkelder?\n\nVanaf 9 uur:\n- Demonstratie van het melken en het maken van bergkaas met BOB\n- Ontdekking van de route met de kudde\n- Proeverij en verkoop van kazen, conserven en vleeswaren\n\nLunch: herderslunch met producten van de boerderij.\n\nInformatie en reservering per sms aan de herder.\n\nNeem warme kleding mee, want de temperaturen in de bergen zijn vaak koel."@nl . "Nehmen Sie einen Tag lang am Rhythmus des Sch\u00E4fers teil und teilen Sie mit ihm seinen Beruf: Nehmen Sie am Melken und an der Herstellung des Sommerk\u00E4ses teil, entdecken Sie den Weg mit der Herde, besuchen Sie das Salzhaus?\n\nAb 9 Uhr:\n- Vorf\u00FChrung des Melkens und der Herstellung von Sommerk\u00E4se mit gesch\u00FCtzter Ursprungsbezeichnung\n- Erkundung des Weges mit der Herde\n- Verkostung und Verkauf von K\u00E4se, Konserven und Wurstwaren\n\nMittags: Mahlzeit des Sch\u00E4fers mit Produkten des Bauernhofs.\n\nInformationen und Reservierung per SMS beim Sch\u00E4fer.\n\nWarme Kleidung mitbringen, da die Temperaturen in den Bergen oft k\u00FChl sind."@de . . . . .