"La nuit tombe, le labyrinthe se referme\u2026 et vous n\u2019\u00EAtes pas seuls. Des cr\u00E9atures ont envahi les all\u00E9es. D\u00E9conseill\u00E9s au moins de 16 ans. Sur r\u00E9servation obligatoire sur www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@fr . . . . . . . . . . . "La nuit tombe, le labyrinthe se referme\u2026 et vous n\u2019\u00EAtes pas seuls. Des cr\u00E9atures ont envahi les all\u00E9es. D\u00E9conseill\u00E9s au moins de 16 ans. Sur r\u00E9servation obligatoire sur www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@fr . "Cala la notte, il labirinto si chiude e voi non siete soli. Le creature hanno invaso i vicoli. Sconsigliato ai minori di 16 anni. \u00C8 necessario prenotare in anticipo su www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@it . "De nacht valt, het labyrint sluit zich en je bent niet alleen. Wezens zijn de steegjes binnengedrongen. Niet aanbevolen voor kinderen onder de 16 jaar. Vooraf reserveren via www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@nl . "Cae la noche, el laberinto se cierra... y no est\u00E1s solo. Las criaturas han invadido los callejones. No recomendado para menores de 16 a\u00F1os. Debe reservarse con antelaci\u00F3n en www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@es . "Night falls, the labyrinth closes? and you're not alone. Creatures have invaded the alleys. Not recommended for under-16s. Must be booked in advance at www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@en . "Die Nacht bricht an, das Labyrinth schlie\u00DFt sich und Sie sind nicht allein. Kreaturen sind in die G\u00E4nge eingedrungen. Abgeraten f\u00FCr Personen unter 16 Jahren. Reservierung erforderlich unter www.popcornlabyrinthe.fr/labyrinthe/prades/"@de . . "Pour en sortir, une seule option : avancer, affronter vos peurs et trouver le code final avant qu\u2019il ne soit trop tard.\n1h d\u2019activit\u00E9 en moyenne\nD\u00E9parts fixes toutes les 15 minutes\n\nProfitez en pour d\u00E9guster sur place les glaces produites \u00E0 la ferme.\n\nHoraire susceptible de varier : pensez \u00E0 consulter le site internet."@fr . "C'\u00E8 solo una via d'uscita: andare avanti, affrontare le proprie paure e trovare il codice finale prima che sia troppo tardi.\n1 ora di attivit\u00E0 in media\nPartenze fisse ogni 15 minuti\n\nCogliete l'occasione per assaggiare i gelati prodotti nella fattoria.\n\nGli orari sono soggetti a variazioni: si prega di controllare il sito web."@it . "There's only one way out: move forward, face your fears and find the final code before it's too late.\n1 hour of activity on average\nFixed departures every 15 minutes\n\nTake the opportunity to taste the ice creams produced on the farm.\n\nSchedule subject to change: please consult the website."@en . "S\u00F3lo hay una salida: avanzar, enfrentarse a los miedos y encontrar el c\u00F3digo final antes de que sea demasiado tarde.\n1 hora de actividad de media\nSalidas fijas cada 15 minutos\n\nAproveche para degustar los helados producidos en la granja.\n\nHorarios sujetos a cambios: consulte el sitio web."@es . "Er is maar \u00E9\u00E9n uitweg: ga vooruit, zie je angsten onder ogen en vind de uiteindelijke code voordat het te laat is.\ngemiddeld 1 uur activiteit\nVast vertrek elke 15 minuten\n\nMaak van de gelegenheid gebruik om de op de boerderij geproduceerde ijsjes te proeven.\n\nDienstregeling onder voorbehoud: raadpleeg de website."@nl . "Um aus dieser Situation herauszukommen, gibt es nur eine M\u00F6glichkeit: Du musst weitergehen, dich deinen \u00C4ngsten stellen und den endg\u00FCltigen Code finden, bevor es zu sp\u00E4t ist.\ndurchschnittliche Dauer der Aktivit\u00E4t: 1 Stunde\nFeste Abfahrten alle 15 Minuten\n\nProbieren Sie vor Ort das auf dem Bauernhof hergestellte Eis.\n\nDer Zeitplan kann sich \u00E4ndern: Denken Sie daran, die Website zu konsultieren."@de . . .