"Ein sportlicher Parcours, um die Clamouse auf andere Weise mit der Familie zu entdecken.\nWir bieten Ihnen zwei Parcours zur Auswahl: den \"Parcours Emotion\", der eher spielerisch f\u00FCr eine Entdeckung mit der Familie ist, und den \"Parcours Grand Frisson\", der sportlicher f\u00FCr erfahrene Entdecker ist!"@de . "Een sportief parcours om met het gezin de Clamouse op een andere manier te ontdekken.\nWij bieden u de keuze uit 2 routes, de \"emotieroute\", die leuker is voor gezinnen om te ontdekken, en de \"big thrill route\", die sportiever is voor ervaren ontdekkingsreizigers!"@nl . "Un recorrido deportivo para descubrir el Clamouse de una manera diferente con su familia.\nLe ofrecemos la posibilidad de elegir entre 2 rutas, la \"ruta de la emoci\u00F3n\", m\u00E1s divertida para descubrir en familia, y la \"ruta de las grandes emociones\", m\u00E1s deportiva para los exploradores experimentados"@es . "Un parcours sportif pour d\u00E9couvrir autrement la Clamouse en famille.\nNous vous proposons 2 parcours au choix, le \"parcours \u00E9motion\" plut\u00F4t ludique pour une d\u00E9couverte en famille et le\"parcours grand frisson\" plus sportif pour les explorateurs confirm\u00E9s !"@fr . . . . . . "Ein sportlicher Parcours, um die Clamouse auf andere Weise mit der Familie zu entdecken.\nWir bieten Ihnen zwei Parcours zur Auswahl: den \"Parcours Emotion\", der eher spielerisch f\u00FCr eine Entdeckung mit der Familie ist, und den \"Parcours Grand Frisson\", der sportlicher f\u00FCr erfahrene Entdecker ist!"@de . "Un percorso sportivo per scoprire il Clamouse in modo diverso con la famiglia.\nVi offriamo la possibilit\u00E0 di scegliere tra 2 percorsi, il \"percorso delle emozioni\", pi\u00F9 divertente da scoprire per le famiglie, e il \"percorso del grande brivido\", pi\u00F9 sportivo per gli esploratori esperti!"@it . "Een sportief parcours om met het gezin de Clamouse op een andere manier te ontdekken.\nWij bieden u de keuze uit 2 routes, de \"emotieroute\", die leuker is voor gezinnen om te ontdekken, en de \"big thrill route\", die sportiever is voor ervaren ontdekkingsreizigers!"@nl . "A sporting route to discover the Clamouse in a different way with your family.\nWe offer you a choice of 2 courses, the \"emotion course\" which is more fun for the whole family to discover and the \"thrill course\" which is more sporty for experienced explorers!"@en . "Un recorrido deportivo para descubrir el Clamouse de una manera diferente con su familia.\nLe ofrecemos la posibilidad de elegir entre 2 rutas, la \"ruta de la emoci\u00F3n\", m\u00E1s divertida para descubrir en familia, y la \"ruta de las grandes emociones\", m\u00E1s deportiva para los exploradores experimentados"@es . "Un parcours sportif pour d\u00E9couvrir autrement la Clamouse en famille.\nNous vous proposons 2 parcours au choix, le \"parcours \u00E9motion\" plut\u00F4t ludique pour une d\u00E9couverte en famille et le\"parcours grand frisson\" plus sportif pour les explorateurs confirm\u00E9s !"@fr . . "A fun tour combining accrobranche and via ferrata, you'll set off in a small group supervised by a qualified operator. By headlamp alone, discover the pleasure of exploring the historic Clamouse galleries, discovered in 1945. Hidden in the heart of the cave, rope bridges, tightropes and zip lines promise an unforgettable adventure. We offer two routes: the first is fun for the whole family, while the second is more challenging for experienced explorers.\nEquipment supplied (wetsuit, harness, helmet with headlamp). We advise you to bring good gripping shoes.\nCourse 1: from age 10 and 1.50 m with arms raised. Maximum weight: 120 kg.\nCourse 2: from age 12 and 1.50 m with arms raised. Maximum weight: 100 kg."@en . "Parcours ludique, m\u00EAlant accrobranche et via ferrata, vous partirez en petit groupe encadr\u00E9es par un op\u00E9rateur dipl\u00F4m\u00E9. \u00C0 la seule lumi\u00E8re de vos lampes frontales, d\u00E9couvrez le plaisir de l\u2019exploration dans les galeries historiques de Clamouse, d\u00E9couvertes en 1945. Cach\u00E9s au c\u0153ur de la grotte, ponts de cordes, funambules et tyroliennes vous promettent une aventure inoubliable. Nous vous proposons deux parcours, un premier, ludique pour une d\u00E9couverte en famille, le second plus sportif pour les explorateurs confirm\u00E9s. \nLe mat\u00E9riel est fourni (combinaison, baudrier, casque avec lampe frontale). Il est conseill\u00E9 de venir avec de bonnes chaussures agrippantes. \nParcours 1 : \u00E0 partir de 10 ans et 1,50 m les bras lev\u00E9s. Poids maximum : 120 kg.\nParcours 2 : \u00E0 partir de 12 ans et 1,50 m les bras lev\u00E9s. Poids maximum : 100 kg."@fr . "Un recorrido l\u00FAdico que combina accrobranche y v\u00EDa ferrata. Saldr\u00E1s en peque\u00F1os grupos supervisados por un operador cualificado. Solo con la linterna frontal, descubra el placer de explorar las galer\u00EDas hist\u00F3ricas de Clamouse, descubiertas en 1945. Escondidos en el coraz\u00F3n de la cueva, puentes de cuerda, cuerdas flojas y tirolinas prometen una aventura inolvidable. Hay dos rutas para elegir: la primera es divertida para toda la familia, mientras que la segunda es m\u00E1s desafiante para los exploradores experimentados.\nSe proporciona todo el equipo (traje de neopreno, arn\u00E9s, casco con linterna frontal). Le aconsejamos que traiga calzado con buen agarre.\nRecorrido 1: a partir de 10 a\u00F1os y 1,50 m con los brazos levantados. Peso m\u00E1ximo: 120 kg.\nRecorrido 2: a partir de 12 a\u00F1os y 1,50 m con los brazos levantados. Peso m\u00E1ximo: 100 kg."@es . "Divertente percorso che combina accrobranche e via ferrata, si parte in piccoli gruppi sotto la supervisione di un operatore qualificato. Con la sola lampada frontale, scoprirete il piacere di esplorare le storiche gallerie di Clamouse, scoperte nel 1945. Nascosti nel cuore della grotta, ponti di corda, funi tese e teleferiche promettono un'avventura indimenticabile. Si pu\u00F2 scegliere tra due percorsi: il primo \u00E8 divertente per tutta la famiglia, mentre il secondo \u00E8 pi\u00F9 impegnativo per gli esploratori esperti.\nTutta l'attrezzatura \u00E8 fornita (muta, imbracatura, casco con lampada frontale). Si consiglia di portare con s\u00E9 scarpe con buona aderenza.\nPercorso 1: a partire dai 10 anni e 1,50 m di altezza a braccia alzate. Peso massimo: 120 kg.\nPercorso 2: dai 12 anni e 1,50 m a braccia alzate. Peso massimo: 100 kg."@it . "Ein spielerischer Parcours, der Baumklettern und Klettersteig miteinander verbindet. Sie starten in einer kleinen Gruppe, die von einem diplomierten Mitarbeiter betreut wird. Nur mit Stirnlampen beleuchtet, entdecken Sie das Vergn\u00FCgen, die historischen Galerien von Clamouse zu erkunden, die 1945 entdeckt wurden. Im Inneren der H\u00F6hle versprechen Seilbr\u00FCcken, Seilt\u00E4nzer und Seilrutschen ein unvergessliches Abenteuer. Wir bieten Ihnen zwei Strecken an, eine spielerische f\u00FCr eine Entdeckungstour mit der Familie und eine sportliche f\u00FCr erfahrene Entdecker.\nDie Ausr\u00FCstung wird gestellt (Neoprenanzug, Klettergurt, Helm mit Stirnlampe). Es ist ratsam, mit guten, griffigen Schuhen zu kommen.\nParcours 1: ab 10 Jahren und 1,50 m mit erhobenen Armen. H\u00F6chstgewicht: 120 kg.\nParcours 2: Ab 12 Jahren und 1,50 m mit erhobenen Armen. H\u00F6chstgewicht: 100 kg."@de . "Een ludiek parcours dat accrobranche en klettersteig combineert. Je vertrekt in kleine groepjes onder begeleiding van een gekwalificeerde operator. Ontdek alleen met je hoofdlamp het plezier van het verkennen van de historische galerijen van Clamouse, ontdekt in 1945. Verborgen in het hart van de grot beloven touwbruggen, koorddansen en tokkelbanen een onvergetelijk avontuur. Je kunt kiezen uit twee routes: de eerste is leuk voor het hele gezin, terwijl de tweede uitdagender is voor ervaren ontdekkingsreizigers.\nAlle uitrusting is inbegrepen (wetsuit, harnas, helm met hoofdlamp). We raden je aan om goede schoenen met grip mee te nemen.\nParcours 1: vanaf 10 jaar en 1,50 m met geheven armen. Maximaal gewicht: 120 kg.\nParcours 2: vanaf 12 jaar en 1,50 m met geheven armen. Maximaal gewicht: 100 kg."@nl . . .