data:f88e3874-8a4d-30fa-8c9c-f3b59a29e5f3
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Come and treat yourself by picking your own blueberries, raspberries, blackcurrants, apples and redcurrants according to the season: healthy and good!
Français (France) Venez vous faire plaisir en cueillant vous même myrtilles, framboises, cassis pommes et groseilles selon la saison : du sain et du bon !
Allemand (Allemagne) Kommen Sie und lassen Sie sich verwöhnen, indem Sie je nach Saison Heidelbeeren, Himbeeren, schwarze Johannisbeeren, Äpfel und Johannisbeeren selbst pflücken: gesund und lecker!
Néerlandais (Pays-Bas) Kom en pluk je eigen bosbessen, frambozen, zwarte bessen, appels en rode bessen volgens het seizoen: gezond en goed!
Espagnol Venga a disfrutar de la recogida de sus propios arándanos, frambuesas, grosellas negras, manzanas y grosellas rojas según la temporada: ¡sano y bueno!
Italien (Italie) Venite a raccogliere i vostri mirtilli, lamponi, ribes nero, mele e ribes rosso a seconda della stagione: sano e buono!
Description
Description longue de la ressource.
Anglais From June, come and pick your blueberries, redcurrants, raspberries, apples and blackcurrants... In the heart of the Basses Vallées Angevines, you will come to pick healthy and tasty fruits in a pleasant setting, produced in the open air, respecting our environment. At the end of September, come and pick old varieties of apples, produced organically (see www.macueillette.net)
Farm products: Small fruits (blueberries, gooseberries, red currants, raspberries, blackberries, blackcurrants) Blueberry plants. Apples (old varieties) in organic farming.

Farm sale : From the end of June to the end of August (schedule depending on the harvest, please call before coming)
Espagnol A partir de junio, venga a recoger sus arándanos, grosellas, frambuesas, manzanas y grosellas... En el corazón de los Basses Vallées Angevines, puede venir a recoger fruta sana y sabrosa en un entorno agradable, producida al aire libre, respetando nuestro entorno. A finales de septiembre, venga a recoger variedades antiguas de manzanas, producidas en la agricultura ecológica (véase www.macueillette.net)
Producción agrícola: Pequeños frutos (arándanos, grosellas, frambuesas, moras, grosellas negras) Plantas de arándanos. Manzanas (variedades antiguas) en la agricultura ecológica.

Venta en la finca: De finales de junio a finales de agosto (horario según la cosecha, llamar antes de venir)
Français (France) Dès le mois de juin, venez cueillir vos myrtilles, groseilles, framboises, pommes et cassis... Au cœur des Basses Vallées Angevines, vous viendrez cueillir dans un cadre agréable des fruits sains et savoureux, produits en plein air, en respectant notre environnement. Fin septembre, venez cueillir des variétés de pommes anciennes, produites en Agriculture biologique (consulter le site www.macueillette.net)
Productions de la ferme : Petits fruits (myrtilles, groseilles à maquereau, groseilles rouges, framboises, mûres, cassis) Plants de myrtilles. Pommes (variétés anciennes) en agriculture biologique.

Vente à la ferme : De fin juin à fin août (horaires en fonction de la récolte, téléphoner avant de venir)
Allemand (Allemagne) Ab Juni können Sie hier Ihre Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren, Äpfel und schwarzen Johannisbeeren pflücken... Im Herzen der Basses Vallées Angevines pflücken Sie in einer angenehmen Umgebung gesunde und schmackhafte Früchte, die unter freiem Himmel und mit Rücksicht auf unsere Umwelt produziert werden. Ende September können Sie alte Apfelsorten pflücken, die im biologischen Landbau produziert werden (siehe www.macueillette.net)
Produktion auf dem Bauernhof: Beerenobst (Heidelbeeren, Stachelbeeren, rote Johannisbeeren, Himbeeren, Brombeeren, schwarze Johannisbeeren) Heidelbeerpflanzen. Äpfel (alte Sorten) aus ökologischem Landbau.

Verkauf ab Hof: Von Ende Juni bis Ende August (Öffnungszeiten je nach Ernte, bitte vorher anrufen)
Italien (Italie) Da giugno in poi, venite a raccogliere mirtilli, ribes, lamponi, mele e ribes nero... Nel cuore delle Angevines Basses Vallées, potete venire a raccogliere frutta sana e gustosa in un ambiente piacevole, prodotta all'aria aperta, nel rispetto del nostro ambiente. A fine settembre, venite a raccogliere antiche varietà di mele, prodotte in agricoltura biologica (vedi www.macueillette.net)
Produzione agricola: Piccoli frutti (mirtilli, uva spina, ribes rosso, lamponi, more, ribes nero) Piante di mirtillo. Mele (vecchie varietà) in agricoltura biologica.

Vendita in fattoria: da fine giugno a fine agosto (gli orari dipendono dal raccolto, telefonare prima di venire)
Néerlandais (Pays-Bas) Kom vanaf juni uw bosbessen, rode bessen, frambozen, appels en zwarte bessen plukken... In het hart van de Basses Vallées Angevines kunt u gezond en lekker fruit komen plukken in een aangename omgeving, geproduceerd in de open lucht, met respect voor ons milieu. Kom eind september oude appels van biologische teelt plukken (zie www.macueillette.net)
Landbouwproductie: Klein fruit (bosbessen, kruisbessen, rode bessen, frambozen, bramen, zwarte bessen) Bosbessenplanten. Appels (oude rassen) in de biologische landbouw.

Verkoop op de boerderij: Van eind juni tot eind augustus (tijdschema afhankelijk van de oogst, bel voor uw komst)

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Venez vous faire plaisir en cueillant vous même myrtilles, framboises, cassis pommes et groseilles selon la saison : du sain et du bon !

Références

 Télécharger cette donnée