data:f5b3152b-0a08-3813-82b6-ad02b0df1868
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Le festival Musiques et Vignes à Fontevraud a été créé en 2022 par le violoniste Bernard Zinck afin de célébrer le mariage de la musique de chambre et des vignobles du Val de Loire.
Italien (Italie) Il festival Musiques et Vignes à Fontevraud è stato creato nel 2022 dal violinista Bernard Zinck per celebrare il connubio tra la musica da camera e i vigneti della Valle della Loira.
Allemand (Allemagne) Das Festival Musiques et Vignes à Fontevraud wurde 2022 von dem Geiger Bernard Zinck ins Leben gerufen, um die Verbindung von Kammermusik und den Weinbergen des Loiretals zu feiern.
Néerlandais (Pays-Bas) Het festival Musiques et Vignes à Fontevraud werd in 2022 opgericht door violist Bernard Zinck om het huwelijk tussen kamermuziek en de wijngaarden van de Loirevallei te vieren.
Anglais The Musiques et Vignes à Fontevraud festival was created in 2022 by violinist Bernard Zinck to celebrate the marriage of chamber music and the vineyards of the Loire Valley.
Espagnol El festival Musiques et Vignes à Fontevraud fue creado en 2022 por el violinista Bernard Zinck para celebrar el maridaje entre la música de cámara y los viñedos del Valle del Loira.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) L'obiettivo del festival è quello di promuovere il patrimonio della Valle della Loira nella magica cornice di Fontevraud-l'Abbaye e della confluenza dei fiumi Loira e Vienne, patrimonio mondiale dell'Unesco
patrimonio mondiale dell'Unesco.

Per questa quinta stagione, il festival ritorna al suo formato abituale di quattro concerti/degustazioni. I concerti si tengono nella chiesa di Saint-Michel a Fontevraud-l'Abbaye, mentre le degustazioni si svolgono nei giardini del presbiterio. Gli artisti ospiti provengono da Germania, Argentina, Spagna, Francia e Italia.

In programma sabato 11 luglio: Tanghi per chitarra e bandoneon con il Duo Torres.
Antonio Fruscella (chitarra) e Facundo Torres (bandoneon) eseguiranno un programma di
programma di tanghi argentini composti da Carlos Gardel, Alfonso Montes
Montes, Horacio Salgan e Astor Piazzolla.

La degustazione di vini inizia alle 20.30 nei giardini del presbiterio.

DETTAGLI DELL'ORARIO :

Sabato 11 luglio 2026 dalle ore 19.00.
Espagnol El objetivo del festival es promover el patrimonio del Valle del Loira en el mágico marco de Fontevraud-l'Abbaye y la confluencia de los ríos Loira y Vienne, Patrimonio Mundial de la Unesco
patrimonio mundial de la Unesco.

En esta quinta temporada, el festival vuelve a su formato habitual de cuatro conciertos/degustaciones. Los conciertos se celebran en la iglesia de Saint-Michel de Fontevraud-l'Abbaye, y las degustaciones tienen lugar en los jardines del presbiterio. Los artistas invitados proceden de Alemania, Argentina, España, Francia e Italia.

En el programa del sábado 11 de julio: Tangos para guitarra y bandoneón con el Dúo Torres.
Antonio Fruscella (guitarra) y Facundo Torres (bandoneón) interpretarán un programa de
programa de tangos argentinos compuestos por Carlos Gardel, Alfonso Montes
Montes, Horacio Salgan y Astor Piazzolla.

La degustación de vinos comenzará a las 20.30 h en los jardines del presbiterio.

DETALLES DEL HORARIO :

Sábado 11 de julio de 2026 a partir de las 19.00 horas.
Français (France) La volonté du festival est de promouvoir le patrimoine ligérien dans l’écrin magique que représente Fontevraud-l'Abbaye et la confluence de la Loire et de la Vienne, classée
au patrimoine mondial de l'Unesco.

Pour cette cinquième saison, le festival reprend sa formule habituelle avec quatre concerts/dégustations. Les concerts se tiennent dans l'église Saint-Michel de Fontevraud-l'Abbaye et la dégustation se fait dans les jardins du presbytère. Les artistes invités viennent d'Allemagne, Argentine, Espagne, France et Italie.

Au programme du samedi 11 juillet : Tangos pour Guitare et Bandonéon avec le Duo Torres.
Antonio Fruscella (guitare) and Facundo Torres (bandonéon) interprèteront un
programme de tangos argentins composés en autres par Carlos Gardel, Alfonso
Montes, Horacio Salgan et Astor Piazzolla.

La dégustation de vin commencera à 20h30 dans les jardins du presbytère.

PRECISIONS HORAIRES :

Samedi 11 juillet 2026 à partir de 19h.
Allemand (Allemagne) Das Festival möchte das Kulturerbe der Loire in der magischen Umgebung von Fontevraud-l'Abbaye und dem Zusammenfluss von Loire und Vienne fördern, das zum
zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt wurde.

In der fünften Saison kehrt das Festival zu seiner üblichen Formel mit vier Konzerten/Verköstigungen zurück. Die Konzerte finden in der Kirche Saint-Michel in Fontevraud-l'Abbaye statt, während die Weinprobe in den Gärten des Pfarrhauses abgehalten wird. Die eingeladenen Künstler kommen aus Deutschland, Argentinien, Spanien, Frankreich und Italien.

Auf dem Programm stehen am Samstag, den 11. Juli: Tangos für Gitarre und Bandoneon mit dem Duo Torres.
Antonio Fruscella (Gitarre) und Facundo Torres (Bandoneon) interpretieren ein
programm mit argentinischen Tangos, die unter anderem von Carlos Gardel, Alfonso
Montes, Horacio Salgan und Astor Piazzolla.

Die Weinprobe beginnt um 20:30 Uhr in den Gärten des Pfarrhauses.

ZEITANGABEN :

Samstag, 11. Juli 2026 ab 19 Uhr.
Néerlandais (Pays-Bas) Het doel van het festival is om het erfgoed van de Loirevallei te promoten in de magische omgeving van Fontevraud-l'Abbaye en de samenvloeiing van de Loire en de Vienne, een Unesco Werelderfgoedlocatie
unesco Werelderfgoed.

Voor dit vijfde seizoen keert het festival terug naar zijn gebruikelijke formaat van vier concerten/proeverijen. De concerten worden gehouden in de kerk Saint-Michel in Fontevraud-l'Abbaye en de proeverijen vinden plaats in de tuinen van de pastorie. De gastartiesten komen uit Duitsland, Argentinië, Spanje, Frankrijk en Italië.

Op het programma voor zaterdag 11 juli: Tangos voor gitaar en bandoneon met het Torres Duo.
Antonio Fruscella (gitaar) en Facundo Torres (bandoneon) brengen een programma van
programma van Argentijnse tango's gecomponeerd door Carlos Gardel, Alfonso Montes
Montes, Horacio Salgan en Astor Piazzolla.

De wijnproeverij begint om 20.30 uur in de pastorietuin.

TIJDSDATAILS :

Zaterdag 11 juli 2026 vanaf 19.00 uur.
Anglais The festival's aim is to promote Loire heritage in the magical setting of Fontevraud-l'Abbaye and the confluence of the Loire and Vienne rivers, a Unesco World Heritage site
unesco World Heritage Site.

For this fifth season, the festival returns to its usual formula of four concerts/tastings. The concerts are held in the church of Saint-Michel at Fontevraud-l'Abbaye, and the tastings take place in the gardens of the presbytery. Guest artists come from Argentina, France, Germany, Italy and Spain.

On the program for Saturday, July 11: Tangos for Guitar and Bandoneon with Duo Torres.
Antonio Fruscella (guitar) and Facundo Torres (bandoneon) perform a program of
program of Argentine tangos composed by Carlos Gardel, Alfonso Montes
Montes, Horacio Salgan and Astor Piazzolla.

The wine tasting begins at 8.30pm in the presbytery gardens.

TIME DETAILS :

Saturday, July 11, 2026 from 7pm.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le festival Musiques et Vignes à Fontevraud a été créé en 2022 par le violoniste Bernard Zinck afin de célébrer le mariage de la musique de chambre et des vignobles du Val de Loire.

Références

 Télécharger cette donnée