"Une visite qui vous emm\u00E8nera dans les rues de la ville \u00E0 la d\u00E9couverte de son histoire et de son patrimoine : la cit\u00E9 gallo-romaine, le palais \u00E9piscopal et son jardin, la cath\u00E9drale, les maisons canoniales et les h\u00F4tels particuliers."@fr . "This tour will take you through the streets of the town to discover its history and heritage: the Gallo-Roman city, the bishop's palace and its garden, the cathedral, the canons' houses and the town houses."@en . . . . . . . . . "Une visite qui vous emm\u00E8nera dans les rues de la ville \u00E0 la d\u00E9couverte de son histoire et de son patrimoine : la cit\u00E9 gallo-romaine, le palais \u00E9piscopal et son jardin, la cath\u00E9drale, les maisons canoniales et les h\u00F4tels particuliers."@fr . "Ein Rundgang, der Sie durch die Stra\u00DFen der Stadt f\u00FChrt, um ihre Geschichte und ihr Kulturerbe zu entdecken: die gallo-r\u00F6mische Stadt, der Bischofspalast und sein Garten, die Kathedrale, die Kanonikerh\u00E4user und die Stadth\u00E4user (h\u00F4tels particuliers)."@de . "Deze tour neemt je mee door de straten van de stad om de geschiedenis en het erfgoed te ontdekken: de Gallo-Romeinse stad, het bisschoppelijk paleis en de tuin, de kathedraal, de kanunnikenhuizen en de herenhuizen."@nl . "Questo tour vi condurr\u00E0 per le vie della citt\u00E0 alla scoperta della sua storia e del suo patrimonio: la citt\u00E0 gallo-romana, il palazzo vescovile e il suo giardino, la cattedrale, le case dei canonici e le case cittadine."@it . "Este recorrido le llevar\u00E1 por las calles de la ciudad para descubrir su historia y su patrimonio: la ciudad galo-romana, el palacio episcopal y su jard\u00EDn, la catedral, las casas de los can\u00F3nigos y las casas del pueblo."@es . "This tour will take you through the streets of the town to discover its history and heritage: the Gallo-Roman city, the bishop's palace and its garden, the cathedral, the canons' houses and the town houses."@en . . "This tour will take you through the streets of the town to discover its history and heritage: the Gallo-Roman city, the episcopal palace and its garden, the cathedral, the canons' houses and the private mansions. \nIt is essential to arrive at least 15-20 minutes beforehand at the tourist office to pay."@en . "Este recorrido le llevar\u00E1 por las calles de la ciudad para descubrir su historia y su patrimonio: la ciudad galo-romana, el palacio episcopal y su jard\u00EDn, la catedral, las casas de los can\u00F3nigos y las mansiones privadas.\nEs imprescindible presentarse al menos 15-20 minutos antes en la oficina de turismo para pagar."@es . "Deze tour neemt je mee door de straten van de stad om de geschiedenis en het erfgoed te ontdekken: de Gallo-Romeinse stad, het bisschoppelijk paleis en de tuin, de kathedraal, de kanunnikenhuizen en de particuliere herenhuizen.\nHet is essentieel om ten minste 15-20 minuten van tevoren aanwezig te zijn bij het toeristenbureau om te betalen."@nl . "Eine F\u00FChrung, die Sie durch die Stra\u00DFen der Stadt f\u00FChrt, um ihre Geschichte und ihr Kulturerbe zu entdecken: die gallo-r\u00F6mische Stadt, den Bischofspalast und seinen Garten, die Kathedrale, die Kanonikerh\u00E4user und die Stadth\u00E4user (h\u00F4tels particuliers).\nEs ist unerl\u00E4sslich, mindestens 15-20 Minuten vorher im Tourismusb\u00FCro einzutreffen, um die Bezahlung zu erledigen."@de . "Une visite qui vous emm\u00E8nera dans les rues de la ville \u00E0 la d\u00E9couverte de son histoire et de son patrimoine : la cit\u00E9 gallo-romaine, le palais \u00E9piscopal et son jardin, la cath\u00E9drale, les maisons canoniales et les h\u00F4tels particuliers. \nIl est indispensable d'arriver au moins 15-20 minutes avant \u00E0 l'office de tourisme pour le r\u00E8glement."@fr . "Questo tour vi condurr\u00E0 per le vie della citt\u00E0 alla scoperta della sua storia e del suo patrimonio: la citt\u00E0 gallo-romana, il palazzo episcopale e il suo giardino, la cattedrale, le case dei canonici e i palazzi privati.\n\u00C8 indispensabile arrivare almeno 15-20 minuti prima all'ufficio turistico per pagare."@it . . .