@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:f3d1d31a-1a42-30e2-870a-da6e4d090d81
owl:topDataProperty "Château Pastré's architecture is that of a Provencal bastide, built of stone and pink brick. It comprises a rectangular, two-storey main building and an attic storey."@en, "La arquitectura del castillo Pastré es la de una casa de campo provenzal, construida en piedra y ladrillo rosa. Consta de un edificio principal rectangular de dos plantas y un ático."@es, "L'architecture du Château Pastré est celle d'une bastide provençale, construite en pierres et briques roses. Elle est constituée d'un corps de logis rectangulaire qui s’élève sur deux niveaux et d’un étage-attique."@fr ;
:hasTranslatedProperty data:35a45f45-c63c-3332-866c-3956489ba573, data:3b5bd701-6941-3736-94b5-579ed394dfec, data:6e39bff5-b9a0-30dd-90bd-886bdcfa8eb4, data:13d3bc2c-e2b5-3e9d-bf04-789061e497a8, data:f1d6a712-5346-3955-ac2c-da50dc8b1017 ;
:shortDescription "Château Pastré's architecture is that of a Provencal bastide, built of stone and pink brick. It comprises a rectangular, two-storey main building and an attic storey."@en, "La arquitectura del castillo Pastré es la de una casa de campo provenzal, construida en piedra y ladrillo rosa. Consta de un edificio principal rectangular de dos plantas y un ático."@es, "L'architecture du Château Pastré est celle d'une bastide provençale, construite en pierres et briques roses. Elle est constituée d'un corps de logis rectangulaire qui s’élève sur deux niveaux et d’un étage-attique."@fr, "De architectuur van Château Pastré is die van een Provençaals landhuis, gebouwd van steen en roze baksteen. Het bestaat uit een rechthoekig hoofdgebouw met twee verdiepingen en een zolderverdieping."@nl, "L'architettura di Château Pastré è quella di una casa di campagna provenzale, costruita in pietra e mattoni rosa. Si compone di un edificio principale rettangolare a due piani e un piano mansardato."@it, "Die Architektur des Château Pastré ist die einer provenzalischen Bastide, die aus rosafarbenen Steinen und Ziegeln erbaut wurde. Es besteht aus einem rechteckigen Hauptgebäude, das sich über zwei Stockwerke und ein Attikageschoss erstreckt."@de ;
a :Description ;
dc:description """Las fachadas presentan un antepatio redondeado y saliente entre dos pabellones. La bastida se terminó de construir en 1862 según los planos del arquitecto parisino Jean-Charles Danjoy, a petición de Eugène Pastré (1806-1868) y su esposa.
El castillo está estrechamente vinculado a su última propietaria, la condesa Lili Pastré. Durante la Segunda Guerra Mundial, acogió a numerosos intelectuales y artistas refugiados en Marsella. A su muerte, en 1974, el edificio fue legado a la ciudad de Marsella, donde albergó el Museo de la Faïence hasta el 31 de diciembre de 2012. A continuación, las colecciones se trasladaron al Château Borély, que se convirtió en el Musée des Arts Décoratifs en junio de 2013. Desde entonces, el castillo permanece cerrado al público y, como la Bella Durmiente, espera ser restaurado en el marco de un proyecto cultural."""@es, """Les façades présentent un avant-corps de forme arrondie et saillante entre deux pavillons. La construction de la bastide fut achevée en 1862, selon les plans de l'architecte parisien Jean-Charles Danjoy, sur la demande d'Eugène Pastré (1806-1868) et de son épouse.
Le château est intimement lié à sa dernière propriétaire, la comtesse Lili Pastré. Pendant la seconde guerre mondiale elle y a accueilli nombre d'intellectuels et d'artistes réfugiés à Marseille. A sa mort en 1974 la bâtisse fut léguée à la ville de Marseille qui y a hébergé le Musée de la Faïence jusqu'au 31 décembre 2012. Puis les collections ont été transférées au château Borély, devenu le Musée des Arts Décoratifs en juin 2013. Depuis le château inoccupé et fermé au public attend comme la belle au bois dormant d’être réhabilité dans le cadre d’un projet culturel."""@fr, """Le facciate presentano un piazzale arrotondato e sporgente tra due padiglioni. La costruzione della bastide fu completata nel 1862 su progetto dell'architetto parigino Jean-Charles Danjoy, su richiesta di Eugène Pastré (1806-1868) e di sua moglie.
Il castello è strettamente legato alla sua ultima proprietaria, la contessa Lili Pastré. Durante la Seconda guerra mondiale, la contessa accolse numerosi intellettuali e artisti che si erano rifugiati a Marsiglia. Alla sua morte, nel 1974, l'edificio è stato lasciato in eredità alla città di Marsiglia, dove ha ospitato il Musée de la Faïence fino al 31 dicembre 2012. Le collezioni sono state poi trasferite allo Château Borély, che nel giugno 2013 è diventato il Musée des Arts Décoratifs. Da allora, il castello non occupato, chiuso al pubblico, attende, come la Bella Addormentata, di essere restaurato nell'ambito di un progetto culturale."""@it, """Die Fassaden weisen einen abgerundeten, vorspringenden Vorbau zwischen zwei Pavillons auf. Der Bau der Bastide wurde 1862 nach den Plänen des Pariser Architekten Jean-Charles Danjoy auf Wunsch von Eugène Pastré (1806-1868) und seiner Frau fertiggestellt.
Das Schloss ist eng mit seiner letzten Besitzerin, der Gräfin Lili Pastré, verbunden. Während des Zweiten Weltkriegs beherbergte sie dort zahlreiche Intellektuelle und Künstler, die nach Marseille geflohen waren. Nach ihrem Tod im Jahr 1974 wurde das Gebäude der Stadt Marseille vermacht, die dort bis zum 31. Dezember 2012 das Musée de la Faïence unterbrachte. Danach wurden die Sammlungen in das Château Borély verlegt, das im Juni 2013 zum Musée des Arts Décoratifs wurde. Seitdem wartet das leerstehende und für die Öffentlichkeit nicht zugängliche Schloss wie Dornröschen darauf, im Rahmen eines Kulturprojekts rehabilitiert zu werden."""@de, """De gevels hebben een afgerond, vooruitspringend voorplein tussen twee paviljoens. De bouw van de bastide werd voltooid in 1862 naar plannen van de Parijse architect Jean-Charles Danjoy, op verzoek van Eugène Pastré (1806-1868) en zijn vrouw.
Het kasteel is nauw verbonden met de laatste eigenaresse, gravin Lili Pastré. Tijdens de Tweede Wereldoorlog verwelkomde zij een aantal intellectuelen en kunstenaars die hun toevlucht hadden gezocht in Marseille. Na haar dood in 1974 werd het gebouw nagelaten aan de stad Marseille, waar het tot 31 december 2012 onderdak bood aan het Musée de la Faïence. Daarna werden de collecties overgebracht naar het Château Borély, dat in juni 2013 het Musée des Arts Décoratifs werd. Sindsdien is het kasteel gesloten voor het publiek en wacht het, net als Doornroosje, op restauratie in het kader van een cultureel project."""@nl, """The facades feature a protruding, rounded avant-corps between two pavilions. Construction of the bastide was completed in 1862, to plans by Parisian architect Jean-Charles Danjoy, at the request of Eugène Pastré (1806-1868) and his wife.
The château is closely linked to its last owner, Countess Lili Pastré. During the Second World War, she welcomed a number of intellectuals and artists who had taken refuge in Marseille. On her death in 1974, the building was bequeathed to the city of Marseille, which housed the Musée de la Faïence until December 31, 2012. The collections were then transferred to the Château Borély, which became the Musée des Arts Décoratifs in June 2013. Since then, the unoccupied château, closed to the public, has been waiting like Sleeping Beauty to be rehabilitated as part of a cultural project."""@en .
owl:topObjectProperty data:f3d1d31a-1a42-30e2-870a-da6e4d090d81 ;
:hasDescription data:f3d1d31a-1a42-30e2-870a-da6e4d090d81 .