"Des odeurs d'\u00E9pices flottent dans l'air des ruelles de la cit\u00E9 imp\u00E9riale illumin\u00E9e. Venez d\u00E9couvrir les artisans pour d\u00E9nicher le cadeau original \u00E0 d\u00E9poser sous le sapin."@fr . . . . . . . . . . . "Des odeurs d'\u00E9pices flottent dans l'air des ruelles de la cit\u00E9 imp\u00E9riale illumin\u00E9e. Venez d\u00E9couvrir les artisans pour d\u00E9nicher le cadeau original \u00E0 d\u00E9poser sous le sapin."@fr . "El aroma de las especias recorre las calles de la ciudad imperial iluminada. Venga a descubrir a los artesanos y encuentre el regalo original para poner bajo el \u00E1rbol."@es . "Il profumo delle spezie aleggia per le strade della citt\u00E0 imperiale illuminata. Venite a scoprire gli artigiani e a trovare il regalo originale da mettere sotto l'albero."@it . "The scent of spices wafts through the streets of the illuminated imperial city. Come and discover the artisans to find the original gift to put under the tree."@en . "De geur van specerijen waait door de straten van de verlichte keizerlijke stad. Kom en ontdek de ambachtslieden en vind het originele cadeau voor onder de boom."@nl . "Der Duft von Gew\u00FCrzen liegt in den Gassen der beleuchteten Kaiserstadt in der Luft. Entdecken Sie die Kunsthandwerker, um ein originelles Geschenk unter dem Weihnachtsbaum zu finden."@de . . "Oubliez vos soucis le temps d\u2019une parenth\u00E8se magique et enivrante au Pays de No\u00EBl, laissez-vous bercer, profitez de l\u2019instant et repartez des \u00E9toiles plein les yeux !\n\nNo\u00EBl est la p\u00E9riode pr\u00E9f\u00E9r\u00E9e des Alsaciens. Les Kaysersbergeois, habitants de la cit\u00E9 m\u00E9di\u00E9vale de Kaysersberg, d\u00E9corent leurs fen\u00EAtres de guirlandes de sapins, la ville devient imp\u00E9riale et s\u2019illumine d\u00E8s la tomb\u00E9e de la nuit. Les odeurs de cannelle se m\u00EAlent aux effluves de vin chaud \u00E9pic\u00E9 \u00E0 travers les ruelles anim\u00E9es du Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017, cette ambiance festive et joyeuse s\u2019installe pour les quatre week-ends de l\u2019Avent.\n\nVous bravez le froid hivernal, vous n\u2019avez d\u2019yeux que pour les artisans s\u00E9lectionn\u00E9s avec soin pour exposer leurs cr\u00E9ations originales dans la trentaine de petits chalets nich\u00E9s dans un \u00E9crin authentique et pittoresque du 17e si\u00E8cle au pied des ruines du ch\u00E2teau.\n\nVous n\u2019avez que l\u2019embarras du choix pour vos cadeaux de No\u00EBl : un joli jouet en bois pour le petit dernier, un magnifique vase en c\u00E9ramique pour belle-maman, des c\u0153urs en tissus color\u00E9s pour la petite s\u0153ur, une ravissante couronne de l\u2019Avent pour mamie, de curieuses f\u00E8ves pour le petit fr\u00E8re collectionneur\u2026\u00A0 Bref, il y en a pour tous les go\u00FBts et toutes les bourses, pour offrir ou pour se faire plaisir.\n\nVous ne pouvez r\u00E9sister \u00E0 l\u2019envie de go\u00FBter \u00E0 toutes les sp\u00E9cialit\u00E9s gourmandes : les bredalas, les fameux petits g\u00E2teaux de No\u00EBl aux amandes, aux noisettes, \u00E0 l\u2019anis, au chocolat, \u00E0 la vanille, des kougelhopfs sucr\u00E9s ou sal\u00E9s (la brioche \u00E0 la forme bizarre), des beraweckas (pains de fruits secs), des manalas (petits bonhommes brioch\u00E9s)\u2026 Le tout accompagn\u00E9 d\u2019un d\u00E9licieux chocolat ou vin chaud.\n\n\u00A0"@fr . "Dimenticate tutte le preoccupazioni per una pausa magica e inebriante nel Paese del Natale, lasciatevi cullare dal sonno, godetevi il momento e ripartite con le stelle negli occhi!\n\nIl Natale \u00E8 il periodo preferito dell'anno in Alsazia. Gli abitanti della citt\u00E0 medievale di Kaysersberg decorano le finestre con ghirlande di alberi di Natale, la citt\u00E0 diventa imperiale e si illumina non appena cala la notte. Il profumo di cannella si mescola all'aroma del vin brul\u00E9 speziato mentre si passeggia per le vivaci strade del Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017, creando un'atmosfera festosa e gioiosa per i quattro fine settimana dell'Avvento.\n\nSfidando il freddo invernale, tutto ci\u00F2 che si pu\u00F2 vedere sono gli artigiani accuratamente selezionati che espongono le loro creazioni originali nella trentina di piccoli chalet immersi in un autentico e pittoresco ambiente del XVII secolo ai piedi delle rovine del castello.\n\nPer i regali di Natale non c'\u00E8 che l'imbarazzo della scelta: un bel giocattolo di legno per il pi\u00F9 piccolo, un magnifico vaso di ceramica per la suocera, cuori di stoffa colorati per la sorellina, una deliziosa corona d'Avvento per la nonna, curiose fave per il fratellino collezionista? Insomma, ce n'\u00E8 per tutti i gusti e per tutte le tasche, da regalare o da regalarsi.\n\nNon potrete fare a meno di assaggiare tutte le specialit\u00E0 gastronomiche: bredalas, i famosi dolci natalizi con mandorle, nocciole, anice, cioccolato, vaniglia, kougelhopfs (le brioche dalla forma strana) dolci o salati, beraweckas (pani di frutta secca), manalas (omini di brioche)? Il tutto servito con una deliziosa cioccolata calda o vin brul\u00E9.\n\n "@it . "Vergessen Sie Ihre Sorgen f\u00FCr eine magische und berauschende Auszeit im Weihnachtsland, lassen Sie sich wiegen, genie\u00DFen Sie den Moment und gehen Sie mit Sternen in den Augen nach Hause!\n\nWeihnachten ist die Lieblingszeit der Els\u00E4sser. Die Kaysersbergeois, die Einwohner der mittelalterlichen Stadt Kaysersberg, schm\u00FCcken ihre Fenster mit Tannengirlanden, die Stadt wird kaiserlich und erstrahlt bei Einbruch der Dunkelheit im Lichterglanz. Der Geruch von Zimt vermischt sich mit dem Duft von w\u00FCrzigem Gl\u00FChwein in den belebten Gassen des Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017. Diese festliche und fr\u00F6hliche Stimmung zieht sich durch die vier Adventswochenenden.\n\nSie trotzen der winterlichen K\u00E4lte und haben nur Augen f\u00FCr die sorgf\u00E4ltig ausgew\u00E4hlten Kunsthandwerker, die ihre originellen Kreationen in den rund 30 kleinen Chalets ausstellen, die in einem authentischen und malerischen Schmuckk\u00E4stchen aus dem 17. Jahrhundert am Fu\u00DFe der Schlossruine eingebettet sind.\n\nSie haben die Qual der Wahl f\u00FCr Ihre Weihnachtsgeschenke: ein h\u00FCbsches Holzspielzeug f\u00FCr den J\u00FCngsten, eine wundersch\u00F6ne Keramikvase f\u00FCr Schwiegermutter, bunte Stoffherzen f\u00FCr die kleine Schwester, einen bezaubernden Adventskranz f\u00FCr Oma, kuriose Bohnen f\u00FCr den kleinen Bruder, der gerne sammelt? Kurzum, es ist f\u00FCr jeden Geschmack und jeden Geldbeutel etwas dabei, zum Verschenken oder um sich selbst eine Freude zu machen.\n\nSie k\u00F6nnen nicht widerstehen, alle Spezialit\u00E4ten zu probieren: Bredalas, die ber\u00FChmten Weihnachtspl\u00E4tzchen mit Mandeln, Haseln\u00FCssen, Anis, Schokolade, Vanille, s\u00FC\u00DFe oder salzige Gugelhopfs (Brioche mit einer seltsamen Form), Beraweckas (Brote aus getrockneten Fr\u00FCchten), Manalas (kleine Brioche-M\u00E4nnchen)? Dazu gibt es eine leckere Schokolade oder einen Gl\u00FChwein.\n\n "@de . "Olv\u00EDdese de todas sus preocupaciones para disfrutar de una escapada m\u00E1gica y embriagadora al pa\u00EDs de la Navidad, d\u00E9jese arrullar por el sue\u00F1o, disfrute del momento y v\u00E1yase con estrellas en los ojos\n\nLa Navidad es la \u00E9poca favorita de los alsacianos. Los habitantes de la ciudad medieval de Kaysersberg decoran sus ventanas con guirnaldas de \u00E1rboles de Navidad, la ciudad se vuelve imperial y se ilumina en cuanto cae la noche. El perfume de la canela se mezcla con el aroma del vino caliente especiado mientras se pasea por las animadas calles del Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017, creando un ambiente festivo y alegre durante los cuatro fines de semana de Adviento.\n\nMientras desaf\u00EDa el fr\u00EDo invernal, todo lo que puede ver son los artesanos cuidadosamente seleccionados que exponen sus originales creaciones en la treintena de peque\u00F1os chal\u00E9s enclavados en un aut\u00E9ntico y pintoresco entorno del siglo XVII a los pies de las ruinas del castillo.\n\nNo le faltar\u00E1 donde elegir para los regalos de Navidad: un bonito juguete de madera para el m\u00E1s peque\u00F1o, un magn\u00EDfico jarr\u00F3n de cer\u00E1mica para la suegra, coloridos corazones de tela para la hermana peque\u00F1a, una encantadora corona de Adviento para la abuela, curiosas habas para el hermano peque\u00F1o coleccionista? En resumen, hay para todos los gustos y bolsillos, para regalar o para darse un capricho.\n\nNo podr\u00E1 resistirse a probar todas las especialidades gastron\u00F3micas: bredalas, los famosos pasteles de Navidad con almendras, avellanas, an\u00EDs, chocolate, vainilla, kougelhopfs dulces o salados (los curiosos brioches), beraweckas (panes de frutos secos), manalas (hombrecillos de brioche)? Todo ello servido con un delicioso chocolate caliente o vino caliente.\n\n "@es . "Vergeet al je zorgen voor een magische, bedwelmende pauze in kerstland, laat je in slaap wiegen, geniet van het moment en vertrek met sterren in je ogen!\n\nKerstmis is de favoriete tijd van het jaar in de Elzas. De inwoners van het middeleeuwse stadje Kaysersberg versieren hun ramen met slingers van kerstbomen, de stad wordt keizerlijk en licht op zodra de avond valt. De geur van kaneel vermengt zich met de geur van gl\u00FChwein als je door de levendige straten van het Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017 wandelt, wat een feestelijke en vrolijke sfeer cre\u00EBert voor de vier adventsweekenden.\n\nTerwijl je de winterkou trotseert, zie je alleen de zorgvuldig geselecteerde ambachtslieden die hun originele creaties tentoonstellen in de ongeveer dertig kleine chalets die genesteld zijn in een authentieke, pittoreske 17e-eeuwse omgeving aan de voet van de kasteelru\u00EFnes.\n\nJe zult keuze te over hebben als het op kerstcadeaus aankomt: een leuk houten speeltje voor de jongste, een prachtige keramieken vaas voor schoonmoeder, kleurige stoffen harten voor het kleine zusje, een prachtige adventskrans voor oma, nieuwsgierige tuinbonen voor het broertje dat verzamelt? Kortom, er is iets voor elke smaak en elk budget, om cadeau te geven of om jezelf te verwennen.\n\nJe zult niet kunnen weerstaan aan het proeven van alle gastronomische specialiteiten: bredala's, de beroemde kerstgebakjes met amandelen, hazelnoten, anijs, chocolade, vanille, zoete of hartige kougelhopfs (de vreemd gevormde brioche), beraweckas (gedroogde vruchtenbroden), manala's (kleine briochemannetjes)? Allemaal geserveerd met een heerlijke warme chocolademelk of gl\u00FChwein.\n\n "@nl . "Forget your worries for a magical, intoxicating interlude in Christmas Country, let yourself be lulled, enjoy the moment and leave with stars in your eyes!\n\nChristmas is Alsace's favorite time of year. Kaysersbergeois, the inhabitants of the medieval town of Kaysersberg, decorate their windows with garlands of fir trees, the town becomes imperial and lights up as soon as night falls. The scent of cinnamon mingles with the aroma of spiced mulled wine as you wander through the lively streets of the Village Pr\u00E9f\u00E9r\u00E9 des Fran\u00E7ais 2017, creating a festive and joyful atmosphere for the four weekends of Advent.\n\nBraving the winter chill, you?ll have eyes only for the artisans carefully selected to display their original creations in the thirty or so small chalets nestled in an authentic, picturesque 17th-century setting at the foot of the castle ruins.\n\nYou'll be spoilt for choice for your Christmas gifts: a pretty wooden toy for the youngest, a magnificent ceramic vase for mother-in-law, colorful fabric hearts for the little sister, a delightful Advent wreath for grandma, curious broad beans for the little brother collector? In short, there's something for every taste and every budget, to give as a gift or to treat yourself.\n\nYou won't be able to resist sampling all the gourmet specialities: bredalas, the famous Christmas cakes with almonds, hazelnuts, aniseed, chocolate, vanilla, sweet or savoury kougelhopfs (the oddly shaped brioche), beraweckas (dried fruit loaves), manalas (little brioche men)? All accompanied by a delicious hot chocolate or mulled wine.\n\n "@en . . .