data:f06c6eb0-353d-36b4-8324-4ebb2b9bd42d
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais The vineyards of the Cave du Marmandais extend on both sides of the Garonne over an area of ​​800 hectares for an annual production of 6 million bottles of white, rosé and red.
Espagnol Los viñedos de la Cave du Marmandais se extienden a ambos lados del Garona sobre una superficie de 800 hectáreas para una producción anual de 6 millones de botellas de blanco, rosado y tinto.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) I Marmandais, viticoltori dall'accento sud-occidentale, lavorano in squadra per produrre vini rossi, rosati e bianchi che riflettono l'autenticità del loro carattere.
Epicurei e amanti della vita, del buon vivere e della natura, gli abitanti di Marmand sono orgogliosi del loro impegno nella salvaguardia dell'ambiente. Immersi nel cuore delle colline del Sud-Ovest, ai lati della Garonna, producono 7 vitigni tradizionali e un vitigno endemico, l'Abouriou, che oggi rappresenta il punto di forza di questa tribù di viticoltori. Gli abitanti di Marmand difendono il loro know-how e le loro tradizioni locali.
I viticoltori sono i fieri portabandiera dell'arte di vivere "Made in Sud Ouest", per questo propongono tutto l'anno visite in cantina e in vigna (in VW combi) (su prenotazione) per scoprire i segreti del loro splendido terroir.
Français (France) Les Marmandais, vignerons à l’accent du Sud-Ouest, façonnent, en équipe, dans la joie et la convivialité, des vins rouges, rosés et blancs reflétant l’authenticité de leur caractère.
Epicuriens et amoureux du vivant, du bien vivre et de la nature, les Marmandais revendiquent leurs implications dans la préservation de l’environnement. Nichés au cœur des côteaux du Sud-Ouest, de part et d’autre de la Garonne, ils produisent 7 cépages traditionnels et un cépage endémique l’Abouriou qui fait aujourd’hui la force de cette tribu vigneronne. Les Marmandais défendent leur savoir-faire et leurs traditions locales.
Les vignerons sont les fiers porte-étendards de l'art de vivre "Made in Sud Ouest" c'est pourquoi ils vous proposent des circuits de visite de cave et de vignobles (à bord d'un combi VW) toute l'année (sur réservation) afin de découvrir les secrets de leur beau terroir.
Espagnol Los viñedos de la Cave du Marmandais se extienden a ambos lados del Garona sobre una superficie de 800 hectáreas para una producción anual de 6 millones de botellas de blanco, rosado y tinto.
Los viticultores son los orgullosos portadores del arte de vivir "Made in South West", por lo que ofrecen recorridos por bodegas y viñedos (a bordo de una combi VW) durante todo el año (con reserva) para descubrir los secretos de su hermoso terruño.
Allemand (Allemagne) Die Marmandais, Winzer mit südwestlichem Akzent, stellen im Team, mit Freude und Geselligkeit Rot-, Rosé- und Weißweine her, die die Authentizität ihres Charakters widerspiegeln.
Als Genießer und Liebhaber des Lebendigen, des guten Lebens und der Natur bekennen sich die Marmandais zu ihrem Engagement für die Erhaltung der Umwelt. Im Herzen der südwestfranzösischen Côteaux, auf beiden Seiten der Garonne, produzieren sie sieben traditionelle Rebsorten und eine endemische Rebsorte, den Abouriou, der heute die Stärke dieses Winzerstammes ausmacht. Die Marmandais verteidigen ihr Know-how und ihre lokalen Traditionen.
Die Winzer sind stolze Bannerträger der Lebenskunst "Made in Sud Ouest". Deshalb bieten sie Ihnen das ganze Jahr über (nach Voranmeldung) Rundgänge durch Weinkeller und Weinberge (an Bord eines VW-Kombis) an, um die Geheimnisse ihres schönen Terroirs zu entdecken.
Anglais The vineyards of the Cave du Marmandais extend on both sides of the Garonne over an area of ​​800 hectares for an annual production of 6 million bottles of white, rosé and red.
The winegrowers are the proud bearers of the “Made in South West” art of living, which is why they offer cellar and vineyard tours (aboard a VW combi) all year round ( on reservation) in order to discover the secrets of their beautiful terroir.
Néerlandais (Pays-Bas) De Marmandais, wijnmakers met een zuidwestelijk accent, werken als een team om rode, rosé en witte wijnen te produceren die de authenticiteit van hun karakter weerspiegelen.
Levensgenieters en liefhebbers van het leven, het goede leven en de natuur, de mensen van Marmand zijn trots op hun betrokkenheid bij het behoud van het milieu. Genesteld in het hart van de heuvels van het zuidwesten, aan weerszijden van de Garonne, produceren ze 7 traditionele druivensoorten en een endemische druivensoort, Abouriou, die vandaag de kracht is van deze wijnstam. De inwoners van Marmand verdedigen hun knowhow en lokale tradities.
De wijnbouwers zijn de trotse vaandeldragers van de levenskunst "Made in Sud Ouest". Daarom bieden ze het hele jaar door (op reservering) kelder- en wijngaardbezichtigingen aan (in een VW-combi) om de geheimen van hun prachtige terroir te ontdekken.
a pour cible
L'audience à laquelle cet item est dédiée.
Français (France) Amateurs de vin
Français (France) Eco-touriste

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais The vineyards of the Cave du Marmandais extend on both sides of the Garonne over an area of ​​800 hectares for an annual production of 6 million bottles of white, rosé and red.
Espagnol Los viñedos de la Cave du Marmandais se extienden a ambos lados del Garona sobre una superficie de 800 hectáreas para una producción anual de 6 millones de botellas de blanco, rosado y tinto.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée