. . "Todos los s\u00E1bados por la ma\u00F1ana, de 8.00 a 13.00 h, descubra la multitud de comerciantes y puestos que pueblan las calles de Cadillac\nMercado abierto todo el a\u00F1o\nEn verano, los viticultores est\u00E1n presentes frente a la oficina de turismo."@es . "Ontdek elke zaterdagochtend van 8.00 tot 13.00 uur de vele winkeliers en kraamhouders in de straten van Cadillac\nMarkt het hele jaar geopend\nIn de zomer zijn de wijnboeren aanwezig voor het toeristenbureau."@nl . "Entdecken Sie jeden Samstagmorgen von 8.00 bis 13.00 Uhr die Vielzahl an H\u00E4ndlern und Ausstellern, die die Bastide von Cadillac s\u00E4umen\nDer Markt ist das ganze Jahr \u00FCber ge\u00F6ffnet\nIm Sommer sind die Winzer vor dem Fremdenverkehrsamt pr\u00E4sent."@de . "Every Saturday morning from 8am to 1pm, discover the multitude of shopkeepers and stallholders who line the Cadillac bastide\nMarket open all year round\nIn summer, winegrowers are present in front of the tourist office."@en . "Ogni sabato mattina, dalle 8.00 alle 12.30, scoprite la moltitudine di commercianti e bancarellisti che si affacciano sulle strade di Cadillac, classificata \"Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re\".\nIn rue Cazeaux-Cazalet si trovano i produttori biologici.\nIn estate, i viticoltori si trovano di fronte all'ufficio del turismo."@it . "Tous les samedis matin de 8h \u00E0 12h30, d\u00E9couvrez la multitude de commer\u00E7ants et d'exposants qui jalonnent la bastide de Cadillac, class\u00E9e \"Petite Cit\u00E9 de Caract\u00E8re\".\nDans la rue Cazeaux-Cazalet se trouvent des producteurs en Agriculture Biologique.\nL'\u00E9t\u00E9, pr\u00E9sence de vignerons devant l'office de tourisme."@fr . . .