. . . . . . "La brasserie l'Urbaine propose un petit march\u00E9 de producteurs le jeudi soir en \u00E9t\u00E9!\nL\u00E9gumes bio de Landerneau, les petits plats de Tata Cynthia, Laiterie brestoise, L'espoudasse avec du soleil en bouteille! \n\nApportez votre panier !"@fr . "La brasserie L'Urbaine organizza un piccolo mercato dei produttori il gioved\u00EC sera d'estate!\nVerdure biologiche di Landerneau, i piatti di Tata Cynthia, Laiterie brestoise, L'espoudasse: il sole in bottiglia! \n\nPortate il vostro cestino!"@it . "Brasserie l'Urbaine organiseert in de zomer op donderdagavond een klein boerenmarktje!\nBiologische groenten uit Landerneau, de hapjes van Tata Cynthia, zuivelproducten uit Brest, L'Espoudasse met zon in een flesje! \n\nNeem je mandje mee!"@nl . "The Urbaine Brasserie hosts a small farmers' market on Thursday evenings in the summer!\nOrganic vegetables from Landerneau, Tata Cynthia\u2019s homemade dishes, Laiterie Brestoise, and L\u2019Espoudasse\u2014sunshine in a bottle! \n\nBring your shopping basket!"@en . "\u00A1La cervecer\u00EDa L'Urbaine organiza un peque\u00F1o mercadillo de productores los jueves por la noche en verano!\nVerduras ecol\u00F3gicas de Landerneau, los platitos de la t\u00EDa Cynthia, productos l\u00E1cteos de Brest, \u00A1y \u00ABL'espoudasse\u00BB, con sol embotellado! \n\n\u00A1Traed vuestra cesta!"@es . "Die Brasserie \u201EL'Urbaine\u201C veranstaltet im Sommer jeden Donnerstagabend einen kleinen Erzeugermarkt!\nBio-Gem\u00FCse aus Landerneau, die kleinen Gerichte von Tata Cynthia, die Molkerei aus Brest, \u201EL'Espoudasse\u201C \u2013 Sonne in der Flasche! \n\nBringen Sie Ihren Einkaufskorb mit!"@de . . .