"Un petit coup de mou en fin d'ann\u00E9e ? Venez passer un bon moment \u00E0 la Curioserie et en prendre plein les mirettes."@fr . . . . . . "Un petit coup de mou en fin d'ann\u00E9e ? Venez passer un bon moment \u00E0 la Curioserie et en prendre plein les mirettes."@fr . "\u00BFTe da pereza el fin de a\u00F1o? Ven a pasar un rato agradable en la Curioserie."@es . "Vi sentite un po' fiacchi alla fine dell'anno? Venite a trascorrere un po' di tempo alle Curioserie."@it . "Feeling a little sluggish at the end of the year? Come and spend some quality time at the Curioserie."@en . "Ein kleiner Durchh\u00E4nger am Ende des Jahres? Verbringen Sie eine gute Zeit in der Curioserie und kommen Sie auf Ihre Kosten."@de . "Voel je je een beetje futloos aan het einde van het jaar? Kom dan wat tijd doorbrengen in de Curioserie."@nl . . . .