"Atelier Impression + Concert de Brusilhadis"@fr . . . . . . . . . . . "Atelier Impression + Concert de Brusilhadis"@fr . "Printmaking Workshop + Concert by Brusilhadis"@en . "Workshop drukken + concert van Brusilhadis"@nl . "Taller de impresi\u00F3n + Concierto de Brusilhadis"@es . "Laboratorio di stampa + concerto dei Brusilhadis"@it . "Druck-Workshop + Konzert von Brusilhadis"@de . . "Ore 16: Laboratorio di stampa \n\nBrusilhadis \u00E8 un mix di cinguettii, fruscii d\u2019ali, mormorii, canti e grida affinch\u00E9 la presenza degli uccelli possa %ESSERE udita nelle nostre voci\numane.\n\u00C8 un progetto che vuole essere un\u2019ode al popolo degli uccelli per denunciarne l\u2019invisibilit\u00E0. Nonostante questa constatazione opprimente e la tristezza causata dal vuoto lasciato dalla scomparsa degli uccelli, Brusilhadis vuole essere pieno di gioia per il fatto di abitare un mondo a contatto con esseri viventi umani e non umani.\nSiamo tre cantanti con una formazione nella musica tradizionale. Apriamo bene le orecchie, le bocche e le voci per far sentire i Brusilhadis degli uccelli.\nSiamo musiciste ed esploriamo con passione le pratiche sonore e i canti tradizionali forgiati nelle bocche dei nostri antenati, attraverso i secoli. In esse troviamo il legame, quel filo conduttore, quell\u2019intreccio che un tempo esisteva tra gli uccelli e gli esseri umani.\nCuculo, calandra, usignolo, rondine, tordi: desideriamo che tornino ad accompagnare la nostra vita. Vogliamo dare loro voce, ascolto e la gioia di stare al loro fianco.\nDalle 20:00 alle 22:00, alla Chapelle-Caf\u00E9, nel giardino e all\u2019interno del locale.\n\nVenite a piedi dai parcheggi per escursionisti prima o dopo il borgo con la vostra torcia!"@it . "16.00 uur: Workshop Drukken \n\nBrusilhadis is een mengeling van getjilp, het geruis van vleugels, gezang en gekrijs, zodat de aanwezigheid van vogels in onze\nmenselijke stemmen gehoord kan worden.\nHet is een project dat een ode brengt aan de vogelwereld om hun onzichtbaarheid aan de kaak te stellen. Ondanks deze verpletterende constatering en het verdriet dat wordt veroorzaakt door de leegte die het verdwijnen van de vogels achterlaat, wil Brusilhadis doordrongen zijn van de vreugde om in een wereld te leven waarin menselijke en niet-menselijke wezens met elkaar in contact staan.\nWij zijn drie zangeressen die zijn opgeleid in traditionele muziek. We spitsen onze oren, openen onze monden en laten onze stemmen klinken om de Brusilhadis van de vogels te laten horen.\nWij zijn muzikantes en verkennen met passie de klankpraktijken en traditionele gezangen die door de eeuwen heen in de monden van onze voorouders zijn gesmeed. Daarin vinden we de band, die verbinding, dat weefsel dat vroeger bestond tussen vogels en mensen.\nKoekoek, veldleeuwerik, nachtegaal, zwaluw, lijsters: we hopen dat zij ons leven opnieuw zullen verrijken. We willen hen een stem geven, naar hen luisteren en genieten van hun gezelschap.\n20.00-22.00 uur, in La Chapelle-Caf\u00E9, in de tuin en in het caf\u00E9.\n\nKom gerust te voet vanaf de wandelparkeerplaatsen voor of achter het gehucht, met je zaklamp!"@nl . "16:00 h: Taller de impresi\u00F3n \n\nBrusilhadis es una mezcla de gorjeos, aleteos, murmullos, cantos y gritos para que se pueda %o\u00EDr la presencia de los p\u00E1jaros en nuestras voces\nhumanas.\nEs un proyecto que rinde homenaje al pueblo aviar con el fin de denunciar su invisibilidad. A pesar de esta constataci\u00F3n abrumadora y de la tristeza que provoca el vac\u00EDo que deja la desaparici\u00F3n de los p\u00E1jaros, Brusilhadis quiere estar lleno de alegr\u00EDa por habitar un mundo en contacto con seres vivos, tanto humanos como no humanos.\nSomos tres cantantes formadas en m\u00FAsica tradicional. Abrimos de par en par nuestros o\u00EDdos, nuestras bocas y nuestras voces para hacer o\u00EDr los Brusilhadis de los p\u00E1jaros.\nSomos m\u00FAsicas y exploramos con pasi\u00F3n las pr\u00E1cticas sonoras y los cantos tradicionales forjados en las bocas de nuestros antepasados a lo largo de los siglos. En ellas encontramos el v\u00EDnculo, ese nexo, ese entretejido que exist\u00EDa anta\u00F1o entre los p\u00E1jaros y los seres humanos.\nEl cuco, la alondra, el ruise\u00F1or, la golondrina, los zorzales\u2026 Deseamos que vuelvan a acompa\u00F1ar nuestra vida. Queremos darles voz, escucharlos y disfrutar de su compa\u00F1\u00EDa.\nDe 20:00 a 22:00, en La Chapelle-Caf\u00E9, en el jard\u00EDn y en la cafeter\u00EDa.\n\n\u00A1Venid a pie desde los aparcamientos para excursionistas, situados antes o despu\u00E9s de la aldea, con vuestra linterna!"@es . "16h : Atelier Impression \n\nBrusilhadis, c\u2019est un m\u00E9lange de gazouillis, de bruissements d\u2019ailes, de murmurations, de chants et de cris pour que puisse \u00EAtre entendue la pr\u00E9sence des oiseaux dans nos voix\nd\u2019humaines.\nC\u2019est un projet d\u2019ode au peuple aviaire afin de d\u00E9noncer leur invisibilit\u00E9. Malgr\u00E9 ce constat accablant et cette tristesse caus\u00E9e par le vide que laisse la disparition des oiseaux, Brusilhadis se veut rempli de joie d\u2019habiter un monde au contact de vivants humains et non-humains.\nNous sommes trois chanteuses form\u00E9es en musiques traditionnelles. Nous ouvrons grand nos oreilles, nos bouches et nos voix pour donner \u00E0 entendre les Brusilhadis des oiseaux.\nNous sommes musiciennes et nous explorons avec passion les pratiques sonores et les chants traditionnels forg\u00E9s dans les bouches de nos a\u00EFeul\u00B7e\u00B7s, et ce \u00E0 travers les \u00E2ges. Nous y trouvons le lien, ce liant, ce tissage qui existait jadis entre les oiseaux et les humains.\nCoucou, calandre, rossignol, hirondelle, grives, nous souhaitons qu\u2019ils-elles accompagnent \u00E0 nouveau notre vie. Nous voulons leur donner la voix, l\u2019\u00E9coute et le bonheur de les c\u00F4toyer.\n20h-22h, \u00E0 la Chapelle-Caf\u00E9, dans le jardin et dans le caf\u00E9.\n\nVenez donc \u00E0 pied depuis les parkings randonneurs avant ou apr\u00E8s le hameau avec votre lampe de poche !"@fr . "16 Uhr: Druck-Workshop \n\nBrusilhadis ist eine Mischung aus Zwitschern, Fl\u00FCgelsusen, Gezwitscher, Gesang und Rufen, damit die Pr\u00E4senz der V\u00F6gel in unseren\nmenschlichen Stimmen %EAh\u00F6rbar wird.\nEs ist ein Projekt, eine Ode an die Vogelwelt, um deren Unsichtbarkeit anzuprangern. Trotz dieser bedr\u00FCckenden Feststellung und der Traurigkeit, die durch die Leere entsteht, die das Verschwinden der V\u00F6gel hinterl\u00E4sst, will \u201EBrusilhadis\u201C von der Freude erf\u00FCllt sein, in einer Welt zu leben, in der menschliche und nicht-menschliche Lebewesen miteinander in Kontakt stehen.\nWir sind drei S\u00E4ngerinnen, die in traditioneller Musik ausgebildet wurden. Wir \u00F6ffnen unsere Ohren, unsere M\u00FCnder und unsere Stimmen weit, um die \u201EBrusilhadis\u201C der V\u00F6gel h\u00F6rbar zu machen.\nWir sind Musikerinnen und erforschen mit Leidenschaft die Klangpraktiken und traditionellen Ges\u00E4nge, die in den M\u00FCndern unserer Vorfahren geschmiedet wurden \u2013 und das \u00FCber die Jahrhunderte hinweg. Darin finden wir die Verbindung, dieses Bindeglied, dieses Geflecht, das einst zwischen V\u00F6geln und Menschen bestand.\nKuckuck, Feldlerche, Nachtigall, Schwalbe, Drosseln \u2013 wir w\u00FCnschen uns, dass sie unser Leben wieder begleiten. Wir m\u00F6chten ihnen eine Stimme geben, ihnen zuh\u00F6ren und die Freude am Zusammensein mit ihnen genie\u00DFen.\n20\u201322 Uhr, in der \u201EChapelle-Caf\u00E9\u201C, im Garten und im Caf\u00E9.\n\nKommt doch zu Fu\u00DF von den Wanderparkpl\u00E4tzen vor oder hinter dem Weiler mit eurer Taschenlampe vorbei!"@de . "4:00 p.m.: Printing Workshop \n\nBrusilhadis is a blend of chirps, the rustling of wings, murmurs, songs, and cries\u2014so that the presence of birds may be heard in our\nhuman voices.\nIt is a project that serves as an ode to the avian world, aimed at denouncing their invisibility. Despite this overwhelming reality and the sadness caused by the void left by the disappearance of birds, Brusilhadis is meant to be filled with the joy of inhabiting a world in contact with both human and non-human beings.\nWe are three singers trained in traditional music. We open our ears, our mouths, and our voices wide to let the Brusilhadis of the birds be heard.\nWe are musicians, and we passionately explore the sound practices and traditional songs forged in the mouths of our ancestors, across the ages. In them, we find the connection\u2014that bond, that interweaving\u2014that once existed between birds and humans.\nCuckoo, lark, nightingale, swallow, thrush\u2014we hope they will once again accompany our lives. We want to give them a voice, lend them our ears, and share the joy of being in their company.\n8:00\u201310:00 p.m., at La Chapelle-Caf\u00E9, in the garden and inside the caf\u00E9.\n\nSo come on foot from the hiker parking lots before or after the hamlet\u2014don\u2019t forget your flashlight!"@en . . .