"Nous avons le plaisir d\u2019accueillir Sabina avec sa fl\u00FBte traversi\u00E8re pour une soir\u00E9e musicale au coeur de l'Eglise Saint Laurent d'Olargues"@fr . "We zijn verheugd Sabina met haar dwarsfluit te mogen verwelkomen voor een muzikale avond in de Sint-Laurenskerk van Olargues"@nl . "Wir freuen uns, Sabina mit ihrer Querfl\u00F6te zu einem musikalischen Abend im Herzen der Kirche Saint-Laurent in Olargues begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen."@de . "We are pleased to welcome Sabina and her flute for an evening of music in the heart of the Church of Saint Laurent in Olargues"@en . "Tenemos el placer de dar la bienvenida a Sabina, con su flauta travesera, para una velada musical en el coraz\u00F3n de la iglesia de San Lorenzo de Olargues."@es . . . "Nous avons le plaisir d\u2019accueillir Sabina avec sa fl\u00FBte traversi\u00E8re pour une soir\u00E9e musicale au coeur de l'Eglise Saint Laurent d'Olargues"@fr . "We zijn verheugd Sabina met haar dwarsfluit te mogen verwelkomen voor een muzikale avond in de Sint-Laurenskerk van Olargues"@nl . "Abbiamo il piacere di dare il benvenuto a Sabina con il suo flauto traverso per una serata musicale nel cuore della chiesa di Saint Laurent a Olargues"@it . "Wir freuen uns, Sabina mit ihrer Querfl\u00F6te zu einem musikalischen Abend im Herzen der Kirche Saint-Laurent in Olargues begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen."@de . "We are pleased to welcome Sabina and her flute for an evening of music in the heart of the Church of Saint Laurent in Olargues"@en . "Tenemos el placer de dar la bienvenida a Sabina, con su flauta travesera, para una velada musical en el coraz\u00F3n de la iglesia de San Lorenzo de Olargues."@es . . "Sabina Scheifele \n\nNous avons le plaisir d\u2019accueillir Sabina avec sa fl\u00FBte traversi\u00E8re pour une soir\u00E9e musicale au coeur de l'Eglise Saint Laurent d'Olargues.\n\nLibre participation"@fr . "Sabina Scheifele \n\nTenemos el placer de dar la bienvenida a Sabina, que nos deleitar\u00E1 con su flauta travesera en una velada musical en el coraz\u00F3n de la iglesia de San Lorenzo de Olargues.\n\nEntrada libre"@es . "Sabina Scheifele \n\nWe zijn verheugd Sabina met haar dwarsfluit te mogen verwelkomen voor een muzikale avond in de Sint-Laurenskerk in Olargues.\n\nVrijwillige bijdrage"@nl . "Sabina Scheifele \n\nWe are pleased to welcome Sabina and her transverse flute for an evening of music in the heart of Saint Laurent Church in Olargues.\n\nDonations welcome"@en . "Sabina Scheifele \n\nWir freuen uns, Sabina mit ihrer Querfl\u00F6te zu einem musikalischen Abend im Herzen der Saint-Laurent-Kirche in Olargues begr\u00FC\u00DFen zu d\u00FCrfen.\n\nFreiwilliger Beitrag"@de . "Sabina Scheifele \n\nAbbiamo il piacere di dare il benvenuto a Sabina con il suo flauto traverso per una serata musicale nel cuore della chiesa di San Lorenzo a Olargues.\n\nContributo libero"@it . . .