. . "Au 67-69 rue de la Vau Saint-Jacques, admirez cet exemple d'architecture civile, qui est l'un des plus beaux et des plus complets de la ville. Construite au XV\u00E8me si\u00E8cle et remani\u00E9e au XVI\u00E8 si\u00E8cle, cette maison a d\u00FB abriter la famille d'un riche marchand ou artisan. Elle est organis\u00E9e de part et d'autre d'un mur de refend en granit montant jusqu'au toit. Un incendie a d\u00E9truit le grenier \u00E0 gauche, ce qui donne cette impression de dissym\u00E9trie \u00E0 l'ensemble. A l'int\u00E9rieur, elle poss\u00E8de d'int\u00E9ressants \u00E9l\u00E9ments architecturaux: fen\u00EAtres \u00E0 meneaux et croisillons, escaliers en vis, chemin\u00E9es monumentales, coussi\u00E8ges sculpt\u00E9s..."@fr . "Al 67-69 di rue de la Vau Saint-Jacques, ammirate questo esempio di architettura civile, uno dei pi\u00F9 belli e completi della citt\u00E0. Costruita nel XV secolo e ristrutturata nel XVI secolo, questa casa doveva ospitare la famiglia di un ricco mercante o artigiano. \u00C8 disposta su entrambi i lati di un muro divisorio in granito che sale fino al tetto. Un incendio ha distrutto il sottotetto a sinistra, dando l'impressione di asimmetria all'insieme. All'interno, presenta alcune interessanti caratteristiche architettoniche: finestre bifore e transomediche, scale a chiocciola, caminetti monumentali, cuscini scolpiti..."@it . "In de rue de la Vau Saint-Jacques 67-69 kunt u dit voorbeeld van burgerlijke architectuur bewonderen, dat een van de mooiste en meest complete van de stad is. Dit huis, gebouwd in de 15e eeuw en verbouwd in de 16e eeuw, moet de familie van een rijke koopman of ambachtsman hebben gehuisvest. Het is opgesteld aan weerszijden van een granieten scheidingswand die doorloopt tot aan het dak. Een brand heeft de zolder links verwoest, waardoor het geheel een asymmetrische indruk maakt. Binnen heeft het een aantal interessante architectonische kenmerken: ramen met kruisbogen en dwarsbalken, wenteltrappen, monumentale schouwen, gebeeldhouwde kussens..."@nl . "En el 67-69 de la rue de la Vau Saint-Jacques, admire este ejemplo de arquitectura civil, uno de los m\u00E1s bellos y completos de la ciudad. Construida en el siglo XV y remodelada en el siglo XVI, esta casa debi\u00F3 albergar a la familia de un rico comerciante o artesano. Est\u00E1 dispuesta a ambos lados de un tabique de granito que se eleva hasta el techo. Un incendio destruy\u00F3 el \u00E1tico de la izquierda, lo que da la impresi\u00F3n de asimetr\u00EDa al conjunto. En el interior, presenta algunos elementos arquitect\u00F3nicos interesantes: ventanas con parteluz y travesa\u00F1os, escaleras de caracol, chimeneas monumentales, cojines esculpidos..."@es . "At 67-69 rue de la Vau Saint-Jacques, admire this example of civil architecture, which is one of the most beautiful and complete in the city. Built in the 15th century and remodelled in the 16th century, this house must have been home to the family of a rich merchant or craftsman. It is organized on both sides of a granite shearing wall going up to the roof. A fire destroyed the attic on the left, which gives this impression of asymmetry to the whole. Inside, it has interesting architectural elements: mullioned and cross-beamed windows, spiral staircases, monumental fireplaces, sculpted seats..."@en . "In der Rue de la Vau Saint-Jacques 67-69 k\u00F6nnen Sie dieses Beispiel ziviler Architektur bewundern, das zu den sch\u00F6nsten und vollst\u00E4ndigsten der Stadt geh\u00F6rt. Das im 15. Jahrhundert erbaute und im 16. Jahrhundert umgebaute Haus muss die Familie eines reichen Kaufmanns oder Handwerkers beherbergt haben. Das Haus ist auf beiden Seiten von einer bis zum Dach reichenden Trennwand aus Granit umgeben. Der Dachboden auf der linken Seite wurde durch ein Feuer zerst\u00F6rt, was dem Ganzen einen asymmetrischen Eindruck verleiht. Das Innere des Hauses weist interessante architektonische Elemente auf: Sprossenfenster, Wendeltreppen, monumentale Schornsteine, geschnitzte Fensterb\u00E4nke..."@de . . .