"Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Rapha\u00EBl Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt."@nl . "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Rapha\u00EBl Pichon, que nos adentrar\u00E1 en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas p\u00E1ginas del Romanticismo alem\u00E1n."@es . "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Rapha\u00EBl Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entf\u00FChren, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist."@de . "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Rapha\u00EBl Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism."@en . "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nApr\u00E8s Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d\u2019hiver, c\u2019est au tour de Rapha\u00EBl Pichon de nous emmener dans l\u2019univers du Wanderer, le voyageur errant que l\u2019on croise dans bien des pages du romantisme allemand."@fr . . . "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Rapha\u00EBl Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt."@nl . "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Rapha\u00EBl Pichon, que nos adentrar\u00E1 en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas p\u00E1ginas del Romanticismo alem\u00E1n."@es . "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Rapha\u00EBl Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entf\u00FChren, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist."@de . "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Rapha\u00EBl Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism."@en . "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nApr\u00E8s Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d\u2019hiver, c\u2019est au tour de Rapha\u00EBl Pichon de nous emmener dans l\u2019univers du Wanderer, le voyageur errant que l\u2019on croise dans bien des pages du romantisme allemand."@fr . "Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier\n\nDopo Le Voyage d'hiver di Matthias Goerne, il 13 luglio, \u00E8 la volta di Rapha\u00EBl Pichon che ci porta nel mondo del Wanderer, il viaggiatore errante che compare in tante pagine del Romanticismo tedesco."@it . . "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nApr\u00E8s Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d\u2019hiver, c\u2019est au tour de Rapha\u00EBl Pichon de nous emmener dans l\u2019univers du Wanderer, le voyageur errant que l\u2019on croise dans bien des pages du romantisme allemand.\n\nUn voyageur qui, bien s\u00FBr, s\u2019\u00E9gare dans la nuit et dans ses r\u00EAves (Nacht und Tr\u00E4ume), croise son double (le Doppelg\u00E4nger) et comprend que la mort est proche, celle qui vous attend au fond du Tartare.\n\nOn l\u2019a compris, Rapha\u00EBl Pichon et son ensemble Pygmalion ont fait de Schubert leur guide \u00E0 travers ce parcours, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019\u0153uvres de Schubert lui-m\u00EAme (la c\u00E9l\u00E8bre Symphonie \u00AB Inachev\u00E9e \u00BB) ou d\u2019arrangements sign\u00E9s Liszt et Reger. Siegfried Idyll, compos\u00E9 par Wagner \u00E0 l\u2019occasion de la naissance de son fils, donne cependant le signal du retour \u00E0 la lumi\u00E8re avant que la Premi\u00E8re Symphonie de Brahms ach\u00E8ve ce programme dans l\u2019apoth\u00E9ose de la joie et de la volont\u00E9.\n\nLE PROGRAMME\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelg\u00E4nger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie n\u00BA 8 \u00AB Inachev\u00E9e \u00BB, 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie n\u00BA 8 \u00AB Inachev\u00E9e \u00BB, 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphonie n\u00BA 1 opus 68\n\nSur r\u00E9servation"@fr . "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Rapha\u00EBl Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entf\u00FChren, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist.\n\nEin Wanderer, der sich nat\u00FCrlich in der Nacht und in seinen Tr\u00E4umen (Nacht und Tr\u00E4ume) verirrt, seinem Doppelg\u00E4nger begegnet und versteht, dass der Tod nahe ist, der Tod, der auf dem Grund des Tartarus auf Sie wartet.\n\nRapha\u00EBl Pichon und sein Ensemble Pygmalion haben Schubert zu ihrem F\u00FChrer durch diese Reise gemacht, sei es durch Werke von Schubert selbst (die ber\u00FChmte \"Unvollendete\" Symphonie) oder durch Bearbeitungen von Liszt und Reger. Wagners Siegfried-Idyll, das er anl\u00E4sslich der Geburt seines Sohnes komponierte, gibt jedoch das Signal zur R\u00FCckkehr ins Licht, bevor Brahms' Erste Symphonie das Programm mit einer Apotheose der Freude und des Willens abschlie\u00DFt.\n\nDAS PROGRAMM\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelg\u00E4nger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie Nr. 8 \"Unvollendete\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie Nr. 8 \"Unvollendete\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphonie Nr. 1 op. 68\n\nAuf Reservierung"@de . "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Rapha\u00EBl Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt.\n\nEen reiziger die natuurlijk verdwaalt in de nacht en in zijn dromen (Nacht und Tr\u00E4ume), zijn dubbelganger ontmoet (de Doppelg\u00E4nger) en beseft dat de dood nabij is, wachtend op jou op de bodem van Tartarus.\n\nZoals je kunt zien, hebben Rapha\u00EBl Pichon en zijn Pygmalion-ensemble Schubert tot hun gids gemaakt tijdens deze reis, gebruikmakend van werken van Schubert zelf (de beroemde Onvoltooide Symfonie) en arrangementen van Liszt en Reger. Siegfried Idyll, gecomponeerd door Wagner ter gelegenheid van de geboorte van zijn zoon, geeft het signaal voor een terugkeer naar het licht, voordat Brahms' Eerste Symfonie het programma naar een apotheose van vreugde en wil brengt.\n\nHET PROGRAMMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelg\u00E4nger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymfonie nr. 8 \"Onvoltooid\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe uit de Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymfonie nr. 8 \"Onvoltooid\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idylle\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymfonie nr. 1 opus 68\n\nDoor reservering"@nl . "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Rapha\u00EBl Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism.\n\nA traveler who, of course, gets lost in the night and in his dreams (Nacht und Tr\u00E4ume), meets his double (the Doppelg\u00E4nger) and understands that death is close at hand, waiting for you at the bottom of Tartarus.\n\nAs you can see, Rapha\u00EBl Pichon and his Pygmalion ensemble have made Schubert their guide through this journey, whether in works by Schubert himself (the famous \"Unfinished\" Symphony) or in arrangements by Liszt and Reger. Wagner?s Siegfried Idyll, composed on the occasion of the birth of his son, signals the return to the light, before Brahms?s First Symphony brings the program to an apotheosis of joy and will.\n\nTHE PROGRAM\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelg\u00E4nger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphony No. 8 \"Unfinished\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphony No. 8 \"Unfinished\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphony No. 1 Op. 68\n\nOn reservation"@en . "Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier\n\nDopo Le Voyage d'hiver di Matthias Goerne, il 13 luglio, \u00E8 la volta di Rapha\u00EBl Pichon che ci porta nel mondo del Wanderer, il viaggiatore errante che compare in tante pagine del Romanticismo tedesco.\n\nUn viaggiatore che, naturalmente, si perde nella notte e nei suoi sogni (Nacht und Tr\u00E4ume), incontra il suo doppio (il Doppelg\u00E4nger) e si rende conto che la morte \u00E8 vicina, che ti aspetta in fondo al Tartaro.\n\nCome potete vedere, Rapha\u00EBl Pichon e il suo ensemble Pygmalion hanno fatto di Schubert la loro guida in questo viaggio, utilizzando opere dello stesso Schubert (la famosa Sinfonia incompiuta) e arrangiamenti di Liszt e Reger. L'Idillio di Sigfrido, composto da Wagner in occasione della nascita del figlio, d\u00E0 il segnale del ritorno alla luce, prima che la Prima Sinfonia di Brahms porti il programma a un'apoteosi di gioia e volont\u00E0.\n\nIL PROGRAMMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelg\u00E4nger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonia n. 8 \"Incompiuta\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonia n. 8 \"Incompiuta\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nIdillio di Sigfrido\n\nJOHANNES BRAHMS\nSinfonia n\u00BA 1 op. 68\n\nSu prenotazione"@it . "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Rapha\u00EBl Pichon, que nos adentrar\u00E1 en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas p\u00E1ginas del Romanticismo alem\u00E1n.\n\nUn viajero que, por supuesto, se pierde en la noche y en sus sue\u00F1os (Nacht und Tr\u00E4ume), conoce a su doble (el Doppelg\u00E4nger) y se da cuenta de que la muerte est\u00E1 cerca, esper\u00E1ndole en el fondo del T\u00E1rtaro.\n\nComo puede ver, Rapha\u00EBl Pichon y su conjunto Pygmalion han hecho de Schubert su gu\u00EDa a trav\u00E9s de este viaje, utilizando obras del propio Schubert (la famosa Sinfon\u00EDa Inacabada) y arreglos de Liszt y Reger. El Idilio de Sigfrido, compuesto por Wagner con motivo del nacimiento de su hijo, da la se\u00F1al de retorno a la luz, antes de que la Primera Sinfon\u00EDa de Brahms lleve el programa a una apoteosis de alegr\u00EDa y voluntad.\n\nEL PROGRAMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nEl doble\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfon\u00EDa n\u00BA 8 \"Inacabada\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGrupo del T\u00E1rtaro\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfon\u00EDa n\u00BA 8 \"Inacabada\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Tr\u00E4ume\n\nRICHARD WAGNER\nIdilio de Sigfrido\n\nJOHANNES BRAHMS\nSinfon\u00EDa n\u00BA 1 opus 68\n\nPor reserva"@es . . .