[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1506af8e-443d-35a8-9c07-d57d22a99caf" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/32/3b0f37cf-0eaf-37bb-b3c3-8d0ee69dcd4e", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/ecd70445-12db-3b6d-931a-7cfa09fd8e45" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/ecd70445-12db-3b6d-931a-7cfa09fd8e45" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6c186136-6644-3b2a-8ed5-f8f71c3bb129" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/ecd70445-12db-3b6d-931a-7cfa09fd8e45", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Raphaël Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt.", "@language": "nl" }, { "@value": "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Raphaël Pichon, que nos adentrará en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas páginas del Romanticismo alemán.", "@language": "es" }, { "@value": "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Raphaël Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entführen, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist.", "@language": "de" }, { "@value": "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Raphaël Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism.", "@language": "en" }, { "@value": "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAprès Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d’hiver, c’est au tour de Raphaël Pichon de nous emmener dans l’univers du Wanderer, le voyageur errant que l’on croise dans bien des pages du romantisme allemand.", "@language": "fr" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1506af8e-443d-35a8-9c07-d57d22a99caf" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6c186136-6644-3b2a-8ed5-f8f71c3bb129" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Raphaël Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt.", "@language": "nl" }, { "@value": "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Raphaël Pichon, que nos adentrará en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas páginas del Romanticismo alemán.", "@language": "es" }, { "@value": "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Raphaël Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entführen, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist.", "@language": "de" }, { "@value": "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Raphaël Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism.", "@language": "en" }, { "@value": "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAprès Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d’hiver, c’est au tour de Raphaël Pichon de nous emmener dans l’univers du Wanderer, le voyageur errant que l’on croise dans bien des pages du romantisme allemand.", "@language": "fr" }, { "@value": "Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier\n\nDopo Le Voyage d'hiver di Matthias Goerne, il 13 luglio, è la volta di Raphaël Pichon che ci porta nel mondo del Wanderer, il viaggiatore errante che compare in tante pagine del Romanticismo tedesco.", "@language": "it" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAprès Matthias Goerne, le 13 juillet, dans Le Voyage d’hiver, c’est au tour de Raphaël Pichon de nous emmener dans l’univers du Wanderer, le voyageur errant que l’on croise dans bien des pages du romantisme allemand.\n\nUn voyageur qui, bien sûr, s’égare dans la nuit et dans ses rêves (Nacht und Träume), croise son double (le Doppelgänger) et comprend que la mort est proche, celle qui vous attend au fond du Tartare.\n\nOn l’a compris, Raphaël Pichon et son ensemble Pygmalion ont fait de Schubert leur guide à travers ce parcours, qu’il s’agisse d’œuvres de Schubert lui-même (la célèbre Symphonie « Inachevée ») ou d’arrangements signés Liszt et Reger. Siegfried Idyll, composé par Wagner à l’occasion de la naissance de son fils, donne cependant le signal du retour à la lumière avant que la Première Symphonie de Brahms achève ce programme dans l’apothéose de la joie et de la volonté.\n\nLE PROGRAMME\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelgänger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie nº 8 « Inachevée », 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie nº 8 « Inachevée », 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphonie nº 1 opus 68\n\nSur réservation", "@language": "fr" }, { "@value": "Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier\n\nNach Matthias Goerne in Le Voyage d'hiver am 13. Juli ist es nun an Raphaël Pichon, uns in die Welt des Wanderers zu entführen, des Wanderers, der in vielen Seiten der deutschen Romantik anzutreffen ist.\n\nEin Wanderer, der sich natürlich in der Nacht und in seinen Träumen (Nacht und Träume) verirrt, seinem Doppelgänger begegnet und versteht, dass der Tod nahe ist, der Tod, der auf dem Grund des Tartarus auf Sie wartet.\n\nRaphaël Pichon und sein Ensemble Pygmalion haben Schubert zu ihrem Führer durch diese Reise gemacht, sei es durch Werke von Schubert selbst (die berühmte \"Unvollendete\" Symphonie) oder durch Bearbeitungen von Liszt und Reger. Wagners Siegfried-Idyll, das er anlässlich der Geburt seines Sohnes komponierte, gibt jedoch das Signal zur Rückkehr ins Licht, bevor Brahms' Erste Symphonie das Programm mit einer Apotheose der Freude und des Willens abschließt.\n\nDAS PROGRAMM\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelgänger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie Nr. 8 \"Unvollendete\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphonie Nr. 8 \"Unvollendete\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphonie Nr. 1 op. 68\n\nAuf Reservierung", "@language": "de" }, { "@value": "Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival\n\nNa Le Voyage d'hiver van Matthias Goerne op 13 juli, is het de beurt aan Raphaël Pichon om ons mee te nemen in de wereld van de Wanderer, de rondtrekkende reiziger die op zoveel bladzijden uit de Duitse romantiek voorkomt.\n\nEen reiziger die natuurlijk verdwaalt in de nacht en in zijn dromen (Nacht und Träume), zijn dubbelganger ontmoet (de Doppelgänger) en beseft dat de dood nabij is, wachtend op jou op de bodem van Tartarus.\n\nZoals je kunt zien, hebben Raphaël Pichon en zijn Pygmalion-ensemble Schubert tot hun gids gemaakt tijdens deze reis, gebruikmakend van werken van Schubert zelf (de beroemde Onvoltooide Symfonie) en arrangementen van Liszt en Reger. Siegfried Idyll, gecomponeerd door Wagner ter gelegenheid van de geboorte van zijn zoon, geeft het signaal voor een terugkeer naar het licht, voordat Brahms' Eerste Symfonie het programma naar een apotheose van vreugde en wil brengt.\n\nHET PROGRAMMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelgänger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymfonie nr. 8 \"Onvoltooid\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe uit de Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymfonie nr. 8 \"Onvoltooid\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idylle\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymfonie nr. 1 opus 68\n\nDoor reservering", "@language": "nl" }, { "@value": "As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nAfter Matthias Goerne?s Le Voyage d?hiver on July 13, it?s Raphaël Pichon?s turn to take us into the world of the Wanderer, the wandering traveler who appears in so many pages of German Romanticism.\n\nA traveler who, of course, gets lost in the night and in his dreams (Nacht und Träume), meets his double (the Doppelgänger) and understands that death is close at hand, waiting for you at the bottom of Tartarus.\n\nAs you can see, Raphaël Pichon and his Pygmalion ensemble have made Schubert their guide through this journey, whether in works by Schubert himself (the famous \"Unfinished\" Symphony) or in arrangements by Liszt and Reger. Wagner?s Siegfried Idyll, composed on the occasion of the birth of his son, signals the return to the light, before Brahms?s First Symphony brings the program to an apotheosis of joy and will.\n\nTHE PROGRAM\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelgänger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphony No. 8 \"Unfinished\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSymphony No. 8 \"Unfinished\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nSiegfried Idyll\n\nJOHANNES BRAHMS\nSymphony No. 1 Op. 68\n\nOn reservation", "@language": "en" }, { "@value": "Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier\n\nDopo Le Voyage d'hiver di Matthias Goerne, il 13 luglio, è la volta di Raphaël Pichon che ci porta nel mondo del Wanderer, il viaggiatore errante che compare in tante pagine del Romanticismo tedesco.\n\nUn viaggiatore che, naturalmente, si perde nella notte e nei suoi sogni (Nacht und Träume), incontra il suo doppio (il Doppelgänger) e si rende conto che la morte è vicina, che ti aspetta in fondo al Tartaro.\n\nCome potete vedere, Raphaël Pichon e il suo ensemble Pygmalion hanno fatto di Schubert la loro guida in questo viaggio, utilizzando opere dello stesso Schubert (la famosa Sinfonia incompiuta) e arrangiamenti di Liszt e Reger. L'Idillio di Sigfrido, composto da Wagner in occasione della nascita del figlio, dà il segnale del ritorno alla luce, prima che la Prima Sinfonia di Brahms porti il programma a un'apoteosi di gioia e volontà.\n\nIL PROGRAMMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nDer Doppelgänger\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonia n. 8 \"Incompiuta\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGruppe aus dem Tartarus\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonia n. 8 \"Incompiuta\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nIdillio di Sigfrido\n\nJOHANNES BRAHMS\nSinfonia nº 1 op. 68\n\nSu prenotazione", "@language": "it" }, { "@value": "En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier\n\nTras Le Voyage d'hiver, de Matthias Goerne, el 13 de julio, le toca el turno a Raphaël Pichon, que nos adentrará en el universo del Vagabundo, el viajero errante que figura en tantas páginas del Romanticismo alemán.\n\nUn viajero que, por supuesto, se pierde en la noche y en sus sueños (Nacht und Träume), conoce a su doble (el Doppelgänger) y se da cuenta de que la muerte está cerca, esperándole en el fondo del Tártaro.\n\nComo puede ver, Raphaël Pichon y su conjunto Pygmalion han hecho de Schubert su guía a través de este viaje, utilizando obras del propio Schubert (la famosa Sinfonía Inacabada) y arreglos de Liszt y Reger. El Idilio de Sigfrido, compuesto por Wagner con motivo del nacimiento de su hijo, da la señal de retorno a la luz, antes de que la Primera Sinfonía de Brahms lleve el programa a una apoteosis de alegría y voluntad.\n\nEL PROGRAMA\n\nFRANZ SCHUBERT / FRANZ LISZT\nEl doble\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonía nº 8 \"Inacabada\", 1. Allegro moderato\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nGrupo del Tártaro\n\nFRANZ SCHUBERT\nSinfonía nº 8 \"Inacabada\", 2. Andante con moto\n\nFRANZ SCHUBERT / MAX REGER\nNacht und Träume\n\nRICHARD WAGNER\nIdilio de Sigfrido\n\nJOHANNES BRAHMS\nSinfonía nº 1 opus 68\n\nPor reserva", "@language": "es" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]