Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Éléonore False présente son exposition « Sœur de jour » dans la galerie blanche du CCC OD.
Italien (Italie) Éléonore False presenta la sua mostra "S?ur de jour" nella galleria bianca del CCC OD.
Anglais Éléonore False presents her exhibition "S?ur de jour" in the white gallery at CCC OD.
Allemand (Allemagne) Éléonore False präsentiert ihre Ausstellung "S?ur de jour" in der weißen Galerie des CCC OD.
Néerlandais (Pays-Bas) Éléonore False presenteert haar tentoonstelling "S?ur de jour" in de witte galerie van het CCC OD.
Espagnol Éléonore False presenta su exposición "S?ur de jour" en la galería blanca del CCC OD.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Français (France) Éléonore False a conçu l’exposition « Sœur de jour » dans l’esprit du collage, son médium privilégié. Elle y réunit des œuvres réalisées depuis une douzaine d’années, les recomposant en nouveaux ensembles et inventaires selon leurs affinités sensibles et poétiques. Au cœur de l’exposition, une installation nous plonge dans une évocation de l’intime, de la peau et de ses parures. Les galeries périphériques s’ouvrent quant à elles au monde du vivant à travers une large sélection de collages. Herbiers et bestiaires, traités d’anatomie ou d’arts décoratifs entrecroisent leurs formes, motifs et textures dans des représentations hybrides où le réel se réinvente.
Anglais Éléonore False has conceived the exhibition "S?ur de jour" in the spirit of collage, her preferred medium. She brings together works produced over the past dozen years, recomposing them into new ensembles and inventories according to their sensitive and poetic affinities. At the heart of the exhibition, an installation plunges us into an evocation of the intimate, of skin and its finery. The peripheral galleries open up to the world of the living through a wide selection of collages. Herbaria and bestiaries, anatomy and decorative arts treatises interweave their forms, motifs and textures in hybrid representations that reinvent reality.
Allemand (Allemagne) Éléonore False hat die Ausstellung "S?ur de jour" im Geiste der Collage, ihres bevorzugten Mediums, konzipiert. Sie vereint Werke, die sie in den letzten zwölf Jahren geschaffen hat, und setzt sie je nach ihrer sensiblen und poetischen Affinität zu neuen Ensembles und Inventaren zusammen. Im Zentrum der Ausstellung steht eine Installation, die uns in eine Beschwörung des Intimen, der Haut und ihres Schmucks eintauchen lässt. Die Galerien am Rande der Ausstellung öffnen sich der Welt des Lebens durch eine große Auswahl an Collagen. Herbarien und Bestiarien, anatomische oder kunstgewerbliche Abhandlungen kreuzen ihre Formen, Motive und Texturen in hybriden Darstellungen, in denen die Realität neu erfunden wird.
Espagnol Éléonore False ha diseñado la exposición "S?ur de jour" con el espíritu del collage, su medio preferido. Ha reunido obras realizadas a lo largo de los últimos doce años, recomponiéndolas en nuevos grupos e inventarios en función de sus afinidades sensibles y poéticas. En el centro de la exposición, una instalación nos sumerge en una evocación de lo íntimo, de la piel y sus galas. Las galerías periféricas se abren al mundo de lo vivo a través de una amplia selección de collages. Herbarios y bestiarios, anatomía y tratados de artes decorativas entrelazan sus formas, motivos y texturas en representaciones híbridas que reinventan la realidad.
Néerlandais (Pays-Bas) Éléonore False heeft de tentoonstelling "S?ur de jour" vormgegeven in de geest van collage, haar favoriete medium. Ze heeft werken van de laatste twaalf jaar samengebracht en ze opnieuw gegroepeerd en geïnventariseerd op basis van hun gevoelige en poëtische affiniteiten. In het hart van de tentoonstelling dompelt een installatie ons onder in een evocatie van het intieme, van de huid en haar versieringen. De perifere galerijen openen zich naar de wereld van het levende door middel van een brede selectie collages. Herbaria en bestiaria, anatomie en verhandelingen over decoratieve kunsten verweven hun vormen, motieven en texturen in hybride voorstellingen die de werkelijkheid opnieuw uitvinden.
Italien (Italie) Éléonore False ha progettato la mostra "S?ur de jour" nello spirito del collage, il suo mezzo preferito. Ha riunito opere prodotte negli ultimi dodici anni, ricomponendole in nuovi gruppi e inventari in base alle loro affinità sensibili e poetiche. Nel cuore della mostra, un'installazione ci immerge in un'evocazione dell'intimo, della pelle e delle sue rifiniture. Le gallerie periferiche si aprono al mondo dei vivi attraverso un'ampia selezione di collage. Erbari e bestiari, trattati di anatomia e di arti decorative intrecciano le loro forme, motivi e texture in rappresentazioni ibride che reinventano la realtà.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Éléonore False présente son exposition « Sœur de jour » dans la galerie blanche du CCC OD.
Italien (Italie) Éléonore False presenta la sua mostra "S?ur de jour" nella galleria bianca del CCC OD.
Anglais Éléonore False presents her exhibition "S?ur de jour" in the white gallery at CCC OD.
Allemand (Allemagne) Éléonore False präsentiert ihre Ausstellung "S?ur de jour" in der weißen Galerie des CCC OD.
Néerlandais (Pays-Bas) Éléonore False presenteert haar tentoonstelling "S?ur de jour" in de witte galerie van het CCC OD.
Espagnol Éléonore False presenta su exposición "S?ur de jour" en la galería blanca del CCC OD.