. . . . . . "Door Emmanuelle Cressent, Verantwoordelijke Cultuurbeleid en Ethnotheque\nOp het land van een oude meander van de Seine gaf de steenachtige, vruchtbare grond van Hauville aanleiding tot een unieke vaardigheid: die van de boomkwekers. Gewapend met hun graafmachines kweekten en groeven ze jonge bomen op om ze te enten of te herplanten.\nTot de jaren 1970 gaven deze ambachtslieden van het leven vorm aan het landschap voordat de tuincentra het overnamen. Kom dit emblematische gereedschap ontdekken en duik in de geschiedenis van een land dat is gevormd door de Seine en door de mens."@nl . "Par Emmanuelle Cressent, charg\u00E9e de mission Politique culturelle et Ethnoth\u00E8que\nSur les terres d\u2019un ancien m\u00E9andre de la Seine, le sol caillouteux et fertile de Hauville a fait na\u00EEtre un savoir-faire unique : celui des p\u00E9pini\u00E9ristes. Arm\u00E9s de leur arracheuse de plants, ils faisaient grandir puis arrachaient les jeunes arbres destin\u00E9s \u00E0 \u00EAtre greff\u00E9s ou replant\u00E9s.\nJusqu\u2019aux ann\u00E9es 1970, ces artisans du vivant ont fa\u00E7onn\u00E9 le paysage avant que les jardineries ne prennent le relais. Venez d\u00E9couvrir cet outil embl\u00E9matique et plongez dans l\u2019histoire d\u2019un terroir fa\u00E7onn\u00E9 par la Seine et par l\u2019Homme."@fr . "By Emmanuelle Cressent, Cultural Policy and Ethnotheque Officer\nOn the land of an ancient meander of the Seine, the stony, fertile soil of Hauville gave rise to a unique know-how: that of the nurserymen. Armed with their plant-pulling machines, they grew and then uprooted young trees destined for grafting or replanting.\nUntil the 1970s, these craftsmen of the living world shaped the landscape before garden centers took over. Come and discover this emblematic tool and immerse yourself in the history of a land shaped by the Seine and by Man."@en . "Von Emmanuelle Cressent, Referentin f\u00FCr Kulturpolitik und Ethnothek\nAuf dem Land einer alten Seine-Schleife hat der steinige und fruchtbare Boden von Hauville ein einzigartiges Know-how hervorgebracht: das der Baumschulg\u00E4rtner. Mit ihrem Setzlingsroder bewaffnet, lie\u00DFen sie die jungen B\u00E4ume heranwachsen und rissen sie dann aus, um sie zu veredeln oder neu zu pflanzen.\nBis in die 1970er Jahre pr\u00E4gten diese Handwerker des Lebens die Landschaft, bevor sie von den Gartencentern abgel\u00F6st wurden. Entdecken Sie dieses symboltr\u00E4chtige Werkzeug und tauchen Sie ein in die Geschichte einer Region, die durch die Seine und den Menschen geformt wurde."@de . "Di Emmanuelle Cressent, responsabile della politica culturale e di Ethnotheque\nSul terreno di un antico meandro della Senna, la terra sassosa e fertile di Hauville ha dato origine a un'abilit\u00E0 unica: quella dei vivaisti. Armati delle loro macchine scavatrici, essi coltivavano e poi dissotterravano giovani alberi per innestarli o ripiantarli.\nFino agli anni '70, questi artigiani della vita hanno plasmato il paesaggio prima che i centri di giardinaggio prendessero il sopravvento. Venite a scoprire questo strumento emblematico e immergetevi nella storia di una terra plasmata dalla Senna e dall'uomo."@it . "Por Emmanuelle Cressent, Responsable de Pol\u00EDtica Cultural y Etnoteca\nEn las tierras de un antiguo meandro del Sena, el suelo pedregoso y f\u00E9rtil de Hauville dio origen a un oficio \u00FAnico: el de los viveristas. Armados con sus m\u00E1quinas cavadoras, cultivaban y luego desenterraban \u00E1rboles j\u00F3venes para injertarlos o replantarlos.\nHasta los a\u00F1os 70, estos artesanos de la vida dieron forma al paisaje antes de que los centros de jardiner\u00EDa tomaran el relevo. Venga a descubrir esta herramienta emblem\u00E1tica y sum\u00E9rjase en la historia de una tierra modelada por el Sena y por el hombre."@es . . .