. . . . . . "Founded in 1145 by Empress Mathilde, the Abbaye du V?u was regularly ravaged throughout its history. Losing its abbey status in the second half of the 18th century, its buildings welcomed King Louis XVI in 1786. Transformed into a hospital during the Revolution, then into barracks, it was burnt down by the Germans in 1944. It owes its rebirth to Yves-Marie Froidevaux, chief architect of historic monuments, who had the refectory and chapter house rebuilt.\n\nDuring your visit, you'll tour the different parts of the building, some in ruins, others still preserved:\n- church\n- temporary naval hospital pavilion\n- cloister\n- refectory\n- chapter house\n- abbot's residence.\n\nDuration 1h30 - recommended for ages 8 and up.\n\nReservations required at the Cotentin Tourist Office.\n\nThe meeting point will be indicated at the time of booking."@en . "Fundada en 1145 por la emperatriz Matilde, la Abad\u00EDa de V?u fue asolada regularmente a lo largo de su historia. Perdida su condici\u00F3n de abad\u00EDa en la segunda mitad del siglo XVIII, sus edificios acogieron al rey Luis XVI en 1786. Transformada en hospital durante la Revoluci\u00F3n, luego en cuartel, fue incendiada por los alemanes en 1944. Debe su renacimiento a Yves-Marie Froidevaux, arquitecto jefe de monumentos hist\u00F3ricos, que hizo reconstruir el refectorio y la sala capitular.\n\nDurante su visita, recorrer\u00E1 las diferentes partes del edificio, algunas en ruinas y otras a\u00FAn conservadas:\n- iglesia\n- pabell\u00F3n del hospital naval provisional\n- claustro\n- refectorio\n- sala capitular\n- residencia del abad.\n\nDuraci\u00F3n 1h30 - recomendado para ni\u00F1os a partir de 8 a\u00F1os.\n\nReserva obligatoria en la Oficina de Turismo de Cotentin.\n\nEl punto de encuentro se indicar\u00E1 en el momento de la reserva."@es . "Fond\u00E9e en 1145 par l\u2019imp\u00E9ratrice Mathilde, l\u2019Abbaye du V\u0153u fut r\u00E9guli\u00E8rement ravag\u00E9e au cours de son histoire. Perdant son statut d\u2019abbaye dans la seconde moiti\u00E9 du XVIIIe si\u00E8cle, ses b\u00E2timents accueilleront le roi Louis XVI en 1786. Transform\u00E9e en h\u00F4pital \u00E0 la R\u00E9volution, puis en caserne, elle sera incendi\u00E9e par les Allemands en 1944. Elle devra sa renaissance \u00E0 Yves-Marie Froidevaux, architecte en chef des monuments historiques, qui fera reconstruire en particulier r\u00E9fectoire et salle capitulaire. \n\nAu cours de la visite, visite des diff\u00E9rents lieux avec des parties en ruines ou encore pr\u00E9serv\u00E9es : \n- \u00E9glise\n- pavillon de l'h\u00F4pital provisoire de la marine\n- cloitre\n- r\u00E9fectoire\n- salle capitulaire\n- logis abbatial.\n\nDur\u00E9e 1h30 - conseill\u00E9 \u00E0 partir de 8 ans.\n\nR\u00E9servation n\u00E9cessaire aupr\u00E8s de l'Office de tourisme du Cotentin.\n\nLe lieu de rendez-vous sera indiqu\u00E9 au moment de la r\u00E9servation."@fr . "Die 1145 von Kaiserin Mathilde gegr\u00FCndete Abbaye du V?u wurde im Laufe ihrer Geschichte immer wieder verw\u00FCstet. In der zweiten H\u00E4lfte des 18. Jahrhunderts verlor die Abtei ihren Status als Abtei, doch 1786 wurde K\u00F6nig Ludwig XVI. in den Geb\u00E4uden empfangen. W\u00E4hrend der Revolution wurde sie in ein Krankenhaus und sp\u00E4ter in eine Kaserne umgewandelt, die 1944 von den Deutschen niedergebrannt wurde. Ihre Wiedergeburt verdankt sie Yves-Marie Froidevaux, dem Chefarchitekten f\u00FCr historische Denkm\u00E4ler, der insbesondere das Refektorium und den Kapitelsaal wieder aufbauen lie\u00DF.\n\nW\u00E4hrend des Besuchs besichtigen Sie die verschiedenen Orte mit verfallenen oder noch erhaltenen Teilen:\n- kirche\n- pavillon des provisorischen Marinekrankenhauses\n- kreuzgang\n- refektorium\n- kapitelsaal\n- abteigeb\u00E4ude.\n\nDauer 1,5 Stunden - empfohlen ab 8 Jahren.\n\nReservierung beim Office de tourisme du Cotentin erforderlich.\n\nDer Treffpunkt wird bei der Buchung angegeben."@de . "Fondata nel 1145 dall'imperatrice Matilde, l'Abbaye du V?u fu regolarmente devastata nel corso della sua storia. Perso il suo status di abbazia nella seconda met\u00E0 del XVIII secolo, i suoi edifici accolsero il re Luigi XVI nel 1786. Trasformata in ospedale durante la Rivoluzione, poi in caserma, fu bruciata dai tedeschi nel 1944. Deve la sua rinascita a Yves-Marie Froidevaux, architetto capo dei monumenti storici, che fece ricostruire il refettorio e la sala capitolare.\n\nDurante la visita, si visiteranno le diverse parti dell'edificio, alcune in rovina e altre ancora conservate:\n- chiesa\n- padiglione dell'ospedale navale temporaneo\n- chiostro\n- refettorio\n- sala capitolare\n- residenza dell'abate.\n\nDurata 1h30 - consigliato per bambini a partire dagli 8 anni.\n\nPrenotazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo del Cotentin.\n\nIl punto d'incontro sar\u00E0 indicato al momento della prenotazione."@it . "De Abbaye du V?u werd in 1145 gesticht door keizerin Mathilde en werd in de loop van haar geschiedenis regelmatig verwoest. Het verloor zijn status als abdij in de tweede helft van de 18e eeuw en de gebouwen verwelkomden koning Lodewijk XVI in 1786. Tijdens de Revolutie werd het omgebouwd tot ziekenhuis en vervolgens tot kazerne. In 1944 werd het door de Duitsers platgebrand. Het dankt zijn renaissance aan Yves-Marie Froidevaux, hoofdarchitect van historische monumenten, die de refter en kapittelzaal liet herbouwen.\n\nTijdens je bezoek bezoek je de verschillende delen van het gebouw, waarvan sommige ru\u00EFnes zijn en andere nog bewaard zijn gebleven:\n- kerk\n- paviljoen van het tijdelijk marinehospitaal\n- klooster\n- refter\n- kapittelzaal\n- residentie van de abt.\n\nDuur 1u30 - aanbevolen voor kinderen vanaf 8 jaar.\n\nReserveren verplicht bij het toeristenbureau van Cotentin.\n\nHet ontmoetingspunt wordt aangegeven bij de reservering."@nl . . .