"Chant\u00E9 et jou\u00E9 en fran\u00E7ais, rythm\u00E9 par la spontan\u00E9it\u00E9 et les fac\u00E9ties de Papageno et Papagena, voici un v\u00E9ritable conte de f\u00E9es musical illumin\u00E9 par les ardentes et c\u00E9l\u00E9brissimes vocalises de la Reine de la Nuit."@fr . . . . . . "Chant\u00E9 et jou\u00E9 en fran\u00E7ais, rythm\u00E9 par la spontan\u00E9it\u00E9 et les fac\u00E9ties de Papageno et Papagena, voici un v\u00E9ritable conte de f\u00E9es musical illumin\u00E9 par les ardentes et c\u00E9l\u00E9brissimes vocalises de la Reine de la Nuit."@fr . "Cantado e interpretado en franc\u00E9s, ambientado con la espontaneidad y la picard\u00EDa de Papageno y Papagena, se trata de un aut\u00E9ntico cuento de hadas musical iluminado por la fogosa y c\u00E9lebre voz de la Reina de la Noche."@es . "Sung and performed in French, with the spontaneity and mischief of Papageno and Papagena, this is a veritable musical fairy tale illuminated by the Queen of the Night's fiery, celebrated vocals."@en . "Gezongen en uitgevoerd in het Frans, op de spontaniteit en ondeugendheid van Papageno en Papagena, is dit een echt muzikaal sprookje verlicht door de vurige en gevierde zang van de Koningin van de Nacht."@nl . "Gesungen und gespielt auf Franz\u00F6sisch, rhythmisiert durch die Spontaneit\u00E4t und den Witz von Papageno und Papagena, ist dies ein wahres musikalisches M\u00E4rchen, das durch die feurigen und ber\u00FChmten Vokalisen der K\u00F6nigin der Nacht erhellt wird."@de . "Cantata e recitata in francese, con la spontaneit\u00E0 e la malizia di Papageno e Papagena, questa \u00E8 una vera e propria favola musicale illuminata dalla voce ardente e celebre della Regina della Notte."@it . . . .