"March\u00E9 de plein air \u00E0 Beaupr\u00E9au."@fr . . . . . . . . . . . "March\u00E9 de plein air \u00E0 Beaupr\u00E9au."@fr . "Mercado al aire libre en Beaupr\u00E9au."@es . "Markt unter freiem Himmel in Beaupr\u00E9au."@de . "Open-air market in Beaupr\u00E9au."@en . "Openluchtmarkt in Beaupr\u00E9au."@nl . "Mercato all'aperto a Beaupr\u00E9au."@it . . "Retrouvez chaque lundi matin, place du 11 novembre les commer\u00E7ants suivants :\n- Chaussures, Body\n- Confection, Gallard\n- Lingerie, Raoux\n- Mercerie, Pavageau\n- Primeur, Pipereau ;"@fr . "Ogni luned\u00EC mattina, in Place du 11 novembre, troverete i seguenti rivenditori:\n- Scarpe, Body\n- Confezione, Gallard\n- Lingerie, Raoux\n- Merceria, Pavageau\n- Primeur, Pipereau;"@it . "Elke maandagochtend vind je de volgende winkeliers op de Place du 11 novembre:\n- Schoenen, Body\n- Confectie, Gallard\n- Lingerie, Raoux\n- Fournituren, Pavageau\n- Primeur, Pipereau ;"@nl . "Jeden Montagmorgen finden Sie auf dem Place du 11 novembre die folgenden H\u00E4ndler:\n- Schuhe, Body\n- Konfektion, Gallard\n- Dessous, Raoux\n- Kurzwarengesch\u00E4ft, Pavageau\n- Primeur, Pipereau ;"@de . "Every Monday morning, you'll find the following retailers on Place du 11 novembre:\n- Shoes, Body\n- Confection, Gallard\n- Lingerie, Raoux\n- Haberdashery, Pavageau\n- Primeur, Pipereau ;"@en . "Todos los lunes por la ma\u00F1ana, encontrar\u00E1 en la Place du 11 novembre los siguientes comercios:\n- Shoes, Body\n- Confecci\u00F3n, Gallard\n- Lencer\u00EDa, Raoux\n- Mercer\u00EDa, Pavageau\n- Primeur, Pipereau ;"@es . . .