. . . . . . "Engag\u00E9 en octobre 1914, Guillaume Apollinaire gagne le front de Champagne l'ann\u00E9e suivante avant de finalement \u00EAtre vers\u00E9 au Bois des Buttes, pr\u00E8s du village de Pontavert dans l'Aisne, o\u00F9 il recevra \u00E0 la tempe un \u00E9clat d'obus en mars 1916.\nEn convalescence \u00E0 l'arri\u00E8re, il publiera notamment en 1918 son fameux recueil Calligrammes, dont seront extraits quelques vers par l'auteur Yves Gibeau qui est \u00E0 l'origine de la cr\u00E9ation de cette st\u00E8le comm\u00E9morative en 1990.\nElle sera \u00E9lev\u00E9e en effet non loin de l'endroit o\u00F9 il re\u00E7ut sa blessure, assortie de cette d\u00E9dicace :\nEn ce lieu dit / Le Bois des Buttes / Le 17 mars 1916 fut bless\u00E9 / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@fr . "Guillaume Apollinaire se alist\u00F3 en octubre de 1914 y al a\u00F1o siguiente fue al frente de Champagne antes de ser enviado finalmente al Bois des Buttes, cerca del pueblo de Pontavert en el Aisne, donde fue alcanzado en la sien por una metralla en marzo de 1916.\nDurante su convalecencia en la retaguardia, public\u00F3 en 1918 su famosa colecci\u00F3n Calligrammes, de la que extrajo algunos versos el escritor Yves Gibeau, responsable de la creaci\u00F3n de esta estela conmemorativa en 1990.\nSe erigir\u00E1 no lejos del lugar donde recibi\u00F3 la herida, con esta dedicatoria\nEn este lugar llamado / Le Bois des Buttes / El 17 de marzo de 1916 fue herido / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@es . "Guillaume Apollinaire wurde im Oktober 1914 zum Milit\u00E4r eingezogen und k\u00E4mpfte im darauffolgenden Jahr an der Front in der Champagne, bevor er schlie\u00DFlich im Bois des Buttes in der N\u00E4he des Dorfes Pontavert im Departement Aisne stationiert wurde, wo er im M\u00E4rz 1916 von einem Granatsplitter an der Schl\u00E4fe getroffen wurde.\nW\u00E4hrend er sich im Hinterland erholte, ver\u00F6ffentlichte er 1918 seine ber\u00FChmte Sammlung Calligrammes, aus der der Autor Yves Gibeau einige Verse entnahm. 1990 wurde dieser Gedenkstein errichtet.\nDie Stele wurde unweit der Stelle errichtet, an der er verwundet wurde, und mit folgender Widmung versehen:\nEn ce lieu dit / Le Bois des Buttes / Le 17 mars 1916 fut bless\u00E9 / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@de . "Guillaume Apollinaire si arruol\u00F2 nell'ottobre del 1914 e and\u00F2 sul fronte della Champagne l'anno successivo, prima di essere inviato al Bois des Buttes, vicino al villaggio di Pontavert nell'Aisne, dove fu colpito alla tempia da una scheggia nel marzo del 1916.\nDurante la convalescenza nelle retrovie, nel 1918 pubblic\u00F2 la sua famosa raccolta Calligrammes, da cui sono stati tratti alcuni versi dall'autore Yves Gibeau, responsabile della creazione di questa stele commemorativa nel 1990.\nSar\u00E0 eretta non lontano dal luogo in cui ha ricevuto la ferita, con questa dedica\nIn questo luogo chiamato / Le Bois des Buttes / Il 17 marzo 1916 fu ferito / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@it . "Guillaume Apollinaire nam in oktober 1914 dienst en ging het jaar daarop naar het Champagne-front voordat hij uiteindelijk naar het Bois des Buttes, bij het dorp Pontavert in de Aisne, werd gestuurd, waar hij in maart 1916 door een granaatscherf in zijn slaap werd geraakt.\nTijdens zijn herstel in de achterhoede publiceerde hij in 1918 zijn beroemde bundel Calligrammes, waaruit enkele verzen zijn overgenomen door de auteur Yves Gibeau, die in 1990 verantwoordelijk was voor de creatie van deze gedenksteen.\nHet zal worden opgericht niet ver van de plaats waar hij zijn wond opliep, met deze opdracht\nIn deze plaats genaamd / Le Bois des Buttes / raakte op 17 maart 1916 gewond / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@nl . "Guillaume Apollinaire enlisted in October 1914 and went to the Champagne front the following year before finally being sent to the Bois des Buttes, near the village of Pontavert in the Aisne, where he was hit in the temple by a shrapnel in March 1916.\nWhile convalescing in the rear, he published his famous collection Calligrammes in 1918, from which some verses were extracted by the author Yves Gibeau, who was responsible for the creation of this commemorative stele in 1990.\nIt will be erected not far from the place where he received his wound, with this dedication\nIn this place called / Le Bois des Buttes / On March 17, 1916 was wounded / Guillaume / APOLLINAIRE / 1880-1918."@en . . .