data:e96bd21e-fe68-30e6-a1ae-234007ea0c5f
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Allemand (Allemagne) Einzelausstellung in Arles im Rahmen des „Festival Off“ der Fotografie, dessen Hauptthema das Meer ist; es handelt sich dabei um eine fotografische Retrospektive über zehn Jahre an Bord eines Segelboots.
Anglais A solo exhibition in Arles during the Festival Off de la Photographie—whose main theme is the sea—is actually a photographic retrospective spanning 10 years aboard a sailboat.
Espagnol Exposición individual en Arles, en el marco del festival alternativo de fotografía, cuyo tema principal es el mar; se trata, de hecho, de una retrospectiva fotográfica de diez años a bordo de un velero.
Français (France) Exposition individuelle à Arles lors du festival off de la photographie dont le thème principal est la mer , c’est en fait une rétrospective photographique de 10 années à bord d’un voilier.
Italien (Italie) Mostra personale ad Arles in occasione del festival off della fotografia, il cui tema principale è il mare; si tratta, in realtà, di una retrospettiva fotografica che ripercorre 10 anni trascorsi a bordo di una barca a vela.
Néerlandais (Pays-Bas) Solotentoonstelling in Arles tijdens het alternatieve fotofestival, met als hoofdthema de zee; het is in feite een fotoretrospectief van tien jaar aan boord van een zeilboot.
Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Zeefoto’s sluiten aan bij enkele aquarellen, borduurwerken of collages die ik tijdens mijn reis rond de wereld heb gemaakt. Hier volgt een tekst die is geïnspireerd door langdurige observaties aan zee. Hier vind je tekeningen en aquarellen die ik tijdens mijn negen jaar durende zeilreis rond de wereld heb gemaakt.
Foto’s van de zee waarvan het bevroren oppervlak reageert op het gefluister van de golven. Experimenteren met mijn foto’s betekent soms dat ik me laat meeslepen door die grenswereld die verbonden is met de zee. Tussen aanwezigheid en afwezigheid, eb en vloed van de golven.
Sommige foto’s %AB%A0raken%A0%BB aan een picturale weergave van zeegezichten, waarbij fotografie en schilderkunst worden vermengd.

Andere foto’s tonen eenzame mannen tegenover de zee, vaak verzonken in een moment van introspectie. Weer andere foto’s in levendige kleuren leggen een moment vast dat met het gezin aan het water wordt gedeeld, of deelnemers aan een sportwedstrijd.
Ten slotte zijn er zwart-witfoto’s van Malagassische, Indonesische of Italiaanse vissers; de bewoners van de zee.
Allemand (Allemagne) Meeresaufnahmen spiegeln einige Aquarelle, Stickereien oder Collagen wider, die während meiner Weltreise entstanden sind. Hier ein Text, inspiriert von langen Beobachtungen am Meer. Dort Zeichnungen und Aquarelle, die während meiner neunjährigen Segelreise um die Welt entstanden sind.
Meeresaufnahmen, deren erstarrte Oberfläche auf das Flüstern der Wellen antwortet. Das Experimentieren mit meinen Fotografien bedeutet manchmal, ganz in diese mit dem Meer verbundene Schwellenwelt einzutauchen. Zwischen Anwesenheit und Abwesenheit, Ebbe und Flut der Wellen.
Manche Fotografien „streifen“ eine malerische Darstellung von Meereslandschaften und verbinden so Fotografie und Malerei.

Andere Aufnahmen zeigen einsame Menschen am Meer, oft vielleicht in einen Moment der Selbstbeobachtung versunken. Andere Fotografien in leuchtenden Farben halten einen gemeinsamen Moment mit der Familie am Wasser oder Teilnehmer eines Sportwettbewerbs fest.
Schließlich Schwarz-Weiß-Fotografien von madagassischen, indonesischen oder italienischen Fischern; den Bewohnern des Meeres.
Espagnol Las fotografías del mar se hacen eco de algunas acuarelas, bordados o collages realizados durante mi viaje alrededor del mundo. Aquí, un texto inspirado en largas observaciones frente al mar. Allí, dibujos y acuarelas realizados durante mi viaje en velero alrededor del mundo a lo largo de nueve años.
Fotografías del mar cuya superficie inmóvil responde a los susurros de las olas. Experimentar con mis fotografías implica a veces sumergirme en ese mundo liminal vinculado al mar. Entre la presencia y la ausencia, el flujo y reflujo de las olas.
Algunas fotografías «rozan» una representación pictórica de paisajes marinos, mezclando fotografía y pintura.

Otras instantáneas representan a hombres solos frente al mar, a menudo sumidos en un momento de introspección, tal vez. Otras fotografías, de colores vivos, capturan un momento compartido en familia a orillas del mar o a los participantes en una competición deportiva.
Por último, fotografías en blanco y negro de pescadores malgaches, indonesios o italianos; los habitantes del mar.
Français (France) Des clichés de mer font écho à quelques aquarelles, broderies ou collages réalisés lors de mon voyage autour du monde. Ici, un texte inspiré par de longues observations face à la mer. Là, des dessins, aquarelles réalisés lors de mon voyage en voilier autour du monde pendant neuf ans.
Des clichés de mer dont la surface figée répond aux chuchotements des vagues. Expérimenter, mes photographies implique parfois de s’absorber dans ce monde liminal lié à la mer. Entre présence et absence, flux et reflux des vagues.
Certaines photographies « effleurent » une représentation picturale de paysages marins, mêlant photographies et peinture.

D’autres clichés représentent des hommes seuls face à la mer, souvent plongés dans un moment d’introspection peut être. D’autres photographies aux couleurs vives fixent un moment partagé en famille au bord de l’eau ou des participants à une compétition sportive.
Enfin, des photographies en noir et blanc de pêcheurs malgaches, indonésiens ou italiens ; les habitants de la mer .
Anglais Seascapes echo some of the watercolors, embroideries, and collages I created during my trip around the world. Here, a text inspired by long moments of contemplation facing the sea. There, drawings and watercolors created during my nine-year sailing trip around the world.
Photographs of the sea whose still surface responds to the whispering of the waves. Experimenting with my photography sometimes means becoming absorbed in this liminal world connected to the sea—between presence and absence, the ebb and flow of the waves.
Some photographs “brush against” a pictorial representation of seascapes, blending photography and painting.

Other shots depict solitary figures facing the sea, often lost in a moment of introspection, perhaps. Other vibrantly colored photographs capture a shared family moment by the water or participants in a sports competition.
Finally, black-and-white photographs of Malagasy, Indonesian, or Italian fishermen—the people of the sea.
Italien (Italie) Alcune immagini del mare fanno eco ad alcuni acquerelli, ricami o collage realizzati durante il mio viaggio intorno al mondo. Qui, un testo ispirato a lunghe osservazioni di fronte al mare. Lì, disegni e acquerelli realizzati durante il mio viaggio in barca a vela intorno al mondo, durato nove anni.
Immagini del mare la cui superficie immobile risponde al sussurro delle onde. Sperimentare con la fotografia implica talvolta immergersi in questo mondo liminale legato al mare. Tra presenza e assenza, flusso e riflusso delle onde.
Alcune fotografie «sfiorano» una rappresentazione pittorica di paesaggi marini, fondendo fotografia e pittura.

Altri scatti raffigurano uomini soli di fronte al mare, spesso immersi in un momento di introspezione, forse. Altre fotografie dai colori vivaci immortalano un momento condiviso in famiglia in riva al mare o i partecipanti a una competizione sportiva.
Infine, fotografie in bianco e nero di pescatori malgasci, indonesiani o italiani; gli abitanti del mare.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Allemand (Allemagne) Einzelausstellung in Arles im Rahmen des „Festival Off“ der Fotografie, dessen Hauptthema das Meer ist; es handelt sich dabei um eine fotografische Retrospektive über zehn Jahre an Bord eines Segelboots.
Anglais A solo exhibition in Arles during the Festival Off de la Photographie—whose main theme is the sea—is actually a photographic retrospective spanning 10 years aboard a sailboat.
Espagnol Exposición individual en Arles, en el marco del festival alternativo de fotografía, cuyo tema principal es el mar; se trata, de hecho, de una retrospectiva fotográfica de diez años a bordo de un velero.
Français (France) Exposition individuelle à Arles lors du festival off de la photographie dont le thème principal est la mer , c’est en fait une rétrospective photographique de 10 années à bord d’un voilier.
Italien (Italie) Mostra personale ad Arles in occasione del festival off della fotografia, il cui tema principale è il mare; si tratta, in realtà, di una retrospettiva fotografica che ripercorre 10 anni trascorsi a bordo di una barca a vela.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée