"Le festival Halle Night Long est de retour cet \u00E9t\u00E9 sur le parvis de la Halle de la Machine, pour le plus grand plaisir d\u2019Ast\u00E9rion le Minotaure et des afficionados de musique."@fr . . . . . . . . . . . "Le festival Halle Night Long est de retour cet \u00E9t\u00E9 sur le parvis de la Halle de la Machine, pour le plus grand plaisir d\u2019Ast\u00E9rion le Minotaure et des afficionados de musique."@fr . "The Halle Night Long festival is back this %E9t%E9 on the plaza in front of the Halle de la Machine, much to the delight of Ast%E9rion the Minotaur and music lovers alike."@en . "Il festival Halle Night Long torna quest\u2019%E9t%E9 sul piazzale della Halle de la Machine, per la gioia di Ast%E9rion il Minotauro e degli appassionati di musica."@it . "El festival Halle Night Long vuelve este %E9t%E9 a la explanada de la Halle de la Machine, para gran alegr\u00EDa de Ast%E9rion el Minotauro y de los aficionados a la m\u00FAsica."@es . "Het festival Halle Night Long keert deze %E9t%E9 terug op het voorplein van de Halle de la Machine, tot groot genoegen van Ast%E9rion de Minotaurus en muziekliefhebbers."@nl . "Das Festival \u201EHalle Night Long\u201C kehrt diesen %E9t%E9 auf den Vorplatz der Halle de la Machine zur\u00FCck \u2013 sehr zur Freude von Ast%E9rion, dem Minotaurus, und allen Musikliebhabern."@de . . "Corn%E9lius ist eine anspruchsvolle und undisziplinierte Musikgruppe, die sich an der Schnittstelle zwischen Blaskapelle und franz\u00F6sischem Chanson bewegt. Das Projekt bezieht den K\u00F6rper voll und ganz mit ein und st\u00FCtzt sich auf das Theater, um eine Show zu bieten, die uns weinend tanzen l\u00E4sst. Inspiriert sowohl von der Tradition der Blaskapellen aus New Orleans als auch von der Pantomime entwickelt Cornelius eine hybride Sprache, in der der musikalische Atem mit Groove, Poesie und Absurdit\u00E4t in Dialog tritt.\n\nCornelius begn\u00FCgt sich nicht damit, Musik zu spielen \u2013 seine Mitglieder verk\u00F6rpern\nsich bewegende Figuren, wei\u00DF geschminkt mit farbiger Nase, die sich in einem Universum bewegen, das zugleich\nburlesk, beunruhigend und poetisch ist, in dem der K\u00F6rper zu einem eigenst\u00E4ndigen Instrument wird, die Bewegung zu einer Partitur und die B\u00FChne zu einem st\u00E4ndigen Spielfeld. Ihre Musik sch\u00F6pft aus karibischen Rhythmen, hypnotischen Wiederholungen, Dissonanzen und Br\u00FCchen und schafft so freie Formen, mal martialisch, mal absurd, doch stets von einer starken poetischen Dimension durchdrungen."@de . "Corn%E9lius is a demanding and unruly band that straddles the line between marching band and French chanson. The project fully engages the body and draws on theater to create a performance that makes us dance while we cry. Inspired as much by the tradition of New Orleans marching bands as by pantomime, Cornelius develops a hybrid language in which musical energy interacts with groove, poetry, and the absurd.\n\nCornelius does more than just play music; its members embody\nmoving figures, painted white with colored noses, evolving in a world that is at once\nburlesque, unsettling, and poetic, where the body becomes an instrument in its own right, movement a score, and the stage a permanent playground. Their music draws on Caribbean rhythms, hypnotic repetitions, dissonances, and breaks, constructing free-form structures\u2014sometimes martial, sometimes absurd\u2014always imbued with a strong poetic dimension."@en . "Corn\u00E9lius est un groupe de musique, exigeant et indisciplin\u00E9, \u00E0 la fronti\u00E8re de la fanfare et de la chanson fran\u00E7aise. Le projet engage pleinement le corps et s\u2019appuie sur le th\u00E9\u00E2tre pour offrir un spectacle qui nous fait danser en pleurant. Inspir\u00E9 autant par la tradition des fanfares de La Nouvelle-Orl\u00E9ans que par le pantomime, Corn\u00E9lius d\u00E9veloppe un langage hybride o\u00F9 le souffle musical dialogue avec le groove, la po\u00E9sie et l\u2019absurde.\n\nCorn\u00E9lius ne se contente pas de jouer de la musique, ces membres incarnent des\nfigures mouvantes, grim\u00E9es de blanc au nez color\u00E9, \u00E9voluant dans un univers \u00E0 la fois\nburlesque, inqui\u00E9tant et po\u00E9tique o\u00F9 le corps devient un instrument \u00E0 part enti\u00E8re, le mouvement une partition, et la sc\u00E8ne un terrain de jeu permanent. Sa musique puise dans les rythmes carib\u00E9ens, les r\u00E9p\u00E9titions hypnotiques, les dissonances et les ruptures, construisant des formes libres, parfois martiales, parfois absurdes, toujours travers\u00E9es par une forte dimension po\u00E9tique."@fr . "Cornelius is een veeleisende en ongedisciplineerde muziekgroep, die het midden houdt tussen een fanfare en het Franse chanson. Het project spreekt het hele lichaam aan en maakt gebruik van theaterelementen om een voorstelling te bieden die ons al huilend laat dansen. Corn%E9lius laat zich evenzeer inspireren door de traditie van de fanfares uit New Orleans als door de pantomime en ontwikkelt zo een hybride taal waarin de muzikale ademhaling in dialoog treedt met de groove, de po%E9zie en het absurde.\n\nCornelius beperkt zich niet tot het spelen van muziek; de leden belichamen\nbewegende figuren, wit geschminkt met een gekleurde neus, die zich bewegen in een universum dat tegelijkertijd\nburlesk, verontrustend en po\u00EBtisch is, waarin het lichaam een volwaardig instrument wordt, de beweging een partituur en het podium een permanent speelterrein. Hun muziek put uit Caribische ritmes, hypnotiserende herhalingen, dissonanten en breuken, en cre\u00EBert zo vrije vormen, soms martiaal, soms absurd, maar altijd doordrongen van een sterke po\u00EBtische dimensie."@nl . "Cornelius es un grupo musical, exigente e indisciplinado, a caballo entre la banda de m\u00FAsica y la canci\u00F3n francesa. El proyecto involucra plenamente el cuerpo y se apoya en el teatro para ofrecer un espect\u00E1culo que nos hace bailar mientras lloramos. Inspirado tanto en la tradici\u00F3n de las fanfarrias de Nueva Orleans como en la pantomima, Cornelius desarrolla un lenguaje h\u00EDbrido en el que el aliento musical dialoga con el groove, la poes\u00EDa y lo absurdo.\n\nCornelius no se conforma con tocar m\u00FAsica, sus miembros encarnan\nfiguras en movimiento, pintadas de blanco con la nariz de color, que evolucionan en un universo a la vez\nburlesco, inquietante y po\u00E9tico, donde el cuerpo se convierte en un instrumento en toda regla, el movimiento en una partitura y el escenario en un patio de recreo permanente. Su m\u00FAsica se inspira en los ritmos caribe\u00F1os, las repeticiones hipn\u00F3ticas, las disonancias y las rupturas, construyendo formas libres, a veces marciales, a veces absurdas, siempre impregnadas de una fuerte dimensi\u00F3n po\u00E9tica."@es . "Cornelius \u00E8 un gruppo musicale, esigente e indisciplinato, a cavallo tra la fanfara e la canzone francese. Il progetto coinvolge pienamente il corpo e attinge al teatro per offrire uno spettacolo che ci fa ballare piangendo. Ispirandosi tanto alla tradizione delle fanfare di New Orleans quanto alla pantomima, Cornelius sviluppa un linguaggio ibrido in cui il respiro musicale dialoga con il groove, la poesia e l\u2019assurdo.\n\nCornelius non si limita a suonare musica: i suoi membri incarnano\nfigure in movimento, truccate di bianco con il naso colorato, che si muovono in un universo al tempo stesso\nburlesco, inquietante e poetico, dove il corpo diventa uno strumento a tutti gli effetti, il movimento una partitura e il palcoscenico un terreno di gioco permanente. La sua musica attinge ai ritmi caraibici, alle ripetizioni ipnotiche, alle dissonanze e alle rotture, costruendo forme libere, a volte marziali, a volte assurde, sempre permeate da una forte dimensione poetica."@it . . .