. . . . . . "Venez identifier les plantes embl\u00E9matiques des pr\u00E9s sal\u00E9s.\n\nTout public \u2013 Gratuit - Inscription obligatoire.\nRenseignements au 05 56 60 18 07.\nLieu : parking du rond-point du T de L\u00E8ge."@fr . "Venite a identificare le piante emblematiche dei prati salati.\n\nAperto al pubblico? Gratuito - Iscrizione obbligatoria.\nInformazioni al numero 05 56 60 18 07.\nLuogo: parcheggio della rotonda di L\u00E8ge T."@it . "Come and identify the emblematic plants of salt meadows.\n\nPublic ? Free - Registration required.\nInformation on 05 56 60 18 07.\nLocation: L\u00E8ge T traffic circle parking lot."@en . "Venga a identificar las plantas emblem\u00E1ticas de los prados salados.\n\nAbierto al p\u00FAblico ? Gratuito - Inscripci\u00F3n obligatoria.\nInformaci\u00F3n en el 05 56 60 18 07.\nLugar: Aparcamiento de la rotonda T de L\u00E8ge."@es . "Kommen Sie und bestimmen Sie die emblematischen Pflanzen der Salzwiesen.\n\nF\u00FCr alle Altersgruppen ? Kostenlos - Anmeldung erforderlich.\nInformationen unter 05 56 60 18 07.\nOrt: Parkplatz am Kreisverkehr von T de L\u00E8ge."@de . "Kom en identificeer de emblematische planten van kwelders.\n\nOpen voor het publiek ? Gratis - Registratie verplicht.\nInlichtingen op 05 56 60 18 07.\nLocatie: parkeerplaats Luik T rotonde."@nl . . .