[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/15/11d49e94-d789-3680-8054-a126c9434a57", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e6b46516-fb8c-3cfd-88f8-129b8acc9250" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e6b46516-fb8c-3cfd-88f8-129b8acc9250" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e6b46516-fb8c-3cfd-88f8-129b8acc9250", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Il 6 luglio, venite a scoprire la prima edizione del \"SABLÉ?STIVAL\" a Sablés de Nançay!", "@language": "it" }, { "@value": "Kom op 6 juli de eerste editie van het \"SABLÉ?STIVAL\" ontdekken in Sablés de Nançay!", "@language": "nl" }, { "@value": "Am 6. Juli findet das erste SABLÉ?STIVAL? in Sablés de Nançay statt!", "@language": "de" }, { "@value": "El 6 de julio, venga a descubrir la primera edición del \"SABLÉ?STIVAL\" en Sablés de Nançay", "@language": "es" }, { "@value": "Le Sablé’stival revient pour une 2ème édition !", "@language": "fr" }, { "@value": "The Sablé?stival returns for a 2nd edition!", "@language": "en" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Il 6 luglio, venite a scoprire la prima edizione del \"SABLÉ?STIVAL\" a Sablés de Nançay!", "@language": "it" }, { "@value": "Kom op 6 juli de eerste editie van het \"SABLÉ?STIVAL\" ontdekken in Sablés de Nançay!", "@language": "nl" }, { "@value": "Am 6. Juli findet das erste SABLÉ?STIVAL? in Sablés de Nançay statt!", "@language": "de" }, { "@value": "El 6 de julio, venga a descubrir la primera edición del \"SABLÉ?STIVAL\" en Sablés de Nançay", "@language": "es" }, { "@value": "Le Sablé’stival revient pour une 2ème édition !", "@language": "fr" }, { "@value": "The Sablé?stival returns for a 2nd edition!", "@language": "en" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Au programme :\n- 3 concerts live pour mettre l’ambiance : Blue Zephyr / Teamrock-91 / DJ Engze\n- 2 foodtrucks pour régaler vos papilles\n- Une buvette pour se rafraîchir\n\nEt plein d’autres surprises à découvrir sur place !", "@language": "fr" }, { "@value": "On the program:\n- 3 live concerts to set the mood: Blue Zephyr / Teamrock-91 / DJ Engze\n- 2 foodtrucks to tantalize your taste buds\n- A refreshment stand\n\nAnd plenty of other surprises to discover on site!", "@language": "en" }, { "@value": "Op het programma:\n- Lokale markt 9u-18u\n- Open huis 9u-12u/14u-18u (Bezoek aan de werkplaats)\n- Animatie\n- Catering (beperkte plaatsen voor het avondeten)\nAVONDMAALTIJD: 18 ? eendenborst met foie gras saus geserveerd met Nançay zandkoekjes en gebakken aardappelen + dessert\n- Versnaperingsbar\n- Concert 19u-11u", "@language": "nl" }, { "@value": "Auf dem Programm stehen:\n- Lokaler Markt 9h-18h\n- Tag der offenen Tür 9h-12/14h-18h (Besuch des Ateliers)\n- Animationen\n- Verpflegung (begrenzte Plätze für das Abendessen)\nABENDESSEN : 18 ? : Entenbrust mit Gänselebersauce, begleitet von Sablés de Nançay Petit grillé und Bratkartoffeln + Dessert\n- Getränkestand\n- Konzert 19h-23h", "@language": "de" }, { "@value": "En el programa:\n- Mercado local 9h-18h\n- Jornada de puertas abiertas de 9.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00 (visita al taller)\n- Animación\n- Catering (plazas limitadas para la cena)\nCENA: 18 ? magret de pato con salsa de foie gras servido con galletas de Nançay y patatas fritas + postre\n- Bar de refrescos\n- Concierto de 19:00 a 23:00", "@language": "es" }, { "@value": "In programma:\n- Mercato locale 9.00-18.00\n- Casa aperta 9.00-12.00/14.00-18.00 (visita al laboratorio)\n- Intrattenimento\n- Ristorazione (posti limitati per la cena)\nCENA: 18 ? petto d'anatra con salsa di foie gras servito con frolla di Nançay e patate fritte + dessert\n- Bar per rinfreschi\n- Concerto dalle 19.00 alle 23.00", "@language": "it" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]